In 2004, NEAFC closed to fishing activities five seamounts on the high seas in order to protect vulnerable deep-water habitats. | UN | وفي عام 2004، أوقفت اللجنة أنشطة الصيد في خمسة جبال بحرية في أعالي البحار من أجل حماية الموائل الهشة في أعماق البحار. |
In 2004, NEAFC closed to fishing activities five seamounts on the high seas to protect vulnerable deep-water habitats. | UN | وفي عام 2004، أوقفت اللجنة أنشطة الصيد في خمسة جبال بحرية في أعالي البحار من أجل حماية المواطن الهشة في أعماق البحار. |
It also notes that some 30,000 people are employed in fishing activities in the primary sector and only 60,000 people in fisheries-related activity in the secondary sector. | UN | وأشير فيها كذلك إلى أن نحو 000 30 شخص يعملون في أنشطة الصيد في القطاع الأولي و 000 60 شخص فحسب في الأنشطة المتصلة بمصائد الأسماك في القطاع الثاني. |
More rigorous obligations, including with regard to reporting and protocol routines, as well as scientific observers, would apply for fishing activities in new bottom fishing areas. | UN | وثمة التزامات أكثر فعالية، بما في ذلك ما يتعلق بنظم الإبلاغ والبروتوكولات ذات الصلة، فضلاً عن المراقبين العلميين، سوف تنطبق على أنشطة الصيد في مناطق الصيد الجديدة في أعماق البحار. |
In Croatia, fishing activities were banned in 20 nursery areas and some forms of commercial fishing were prohibited in larger parts of its territorial waters. | UN | وفي كرواتيا حُظرت أنشطة الصيد في 20 من الحضّانات إلى جانب بعض أشكال الصيد التجاري التي حُظرت في أجزاء أوسع من مياهها الإقليمية. |
To that end, a cooperation existed among the States members of the Gulf Cooperation Council in formulating and applying the rules governing high-seas fishing activities. | UN | ولهذه الغاية، أقيم تعاون فيما بين دول مجلس التعاون الخليجي في وضع وتنفيذ القوانين التي تنظم أنشطة الصيد في أعالي البحار. |
Regional fisheries organizations with the competence to regulate bottom fisheries have adopted a framework for regulating the impacts of bottom fishing activities on VMEs. | UN | واتخذت المنظمات الإقليمية لمصائد الأسماك التي لها صلاحية تنظيم مصائد الأسماك في قاع البحار إطار عمل لتنظيم آثار أنشطة الصيد في قاع البحار على النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة. |
The measures dealt with the identification of existing bottom fishing areas, exploratory fishing in new bottom fishing areas, assessment of bottom fishing activities, and encounters with VMEs. | UN | وتناولت هذه التدابير تحديد مناطق مصائد الأسماك في قاع البحار، والصيد الاستكشافي في مناطق صيد جديدة في قاع البحار، وتقييم أنشطة الصيد في قاع البحار، ومصادفة النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة. |
CCAMLR would subsequently take into account the advice and recommendations provided by the Scientific Committee concerning bottom fishing activities before adopting conservation measures to prevent significant adverse impacts on VMEs. | UN | وستأخذ اللجنة في وقت لاحق في الاعتبار مشورة اللجنة العلمية وتوصياتها بشأن أنشطة الصيد في قاع البحار قبل أن تتخذ تدابير لحفظ الأنظمة الإيكولوجية البحرية الضعيفة تمنع عنها أي أثار كبيرة ضارة. |
All approved bottom fishing activities were required to cease within a radius of five nautical miles after an encounter with identified VMEs, indicated by the presence of 100 kilograms or more of coral or sponges. | UN | وطُلب أن تتوقف جميع أنشطة الصيد في القاع المسموح بها في دائرة نصف قطرها خمسة أميال بحرية بعد العثور على نظم إيكولوجية بحرية ضعيفة، يدّل على ذلك وجود 100 كيلوغرام أو أكثر من المرجان أو الإسفنج. |
This year's draft resolution goes much further than that of 2004, as it clearly sets the standard for the management of bottom fishing activities and their impact on vulnerable marine ecosystems. | UN | ويذهب مشروع قرار هذا العام إلى ما هو أبعد بكثير مما ذهب إليه مشروع قرار عام 2004، لأنه يحدد بجلاء معيار إدارة أنشطة الصيد في قاع البحار وأثرها على النظم الإيكولوجية البحرية الهشة. |
Such measures are also included in schemes targeting non-party vessels engaged in fishing activities in the areas of competence of a particular RFMO. | UN | وترد تدابير من هذا القبيل في الخطط التي تستهدف السفن التابعة للدول غير الأطراف التي تمارس أنشطة الصيد في المناطق الواقعة ضمن نطاق اختصاص منظمة معينة من المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك. |
The third meeting, held in Reñaca, Chile, from 30 April to 3 May 2007, led to the adoption of interim measures on bottom fishing activities, which would take effect on 30 September 2007. | UN | وأدى الاجتماع الثالث، المعقود في رينياكا، شيلي، من 30 نيسان/أبريل إلى 3 أيار/مايو 2007، إلى اعتماد تدابير مؤقتة بشأن أنشطة الصيد في قاع البحار، ستدخل حيز النفاذ في 30 أيلول/سبتمبر 2007. |
Continued cooperation with the international community in the area of monitoring of fishing activities and surveillance within the exclusive economic zones of small island developing States is important if the sustainable management of ocean resources within their exclusive economic zones is to be a reality. | UN | ويعد استمرار التعاون مع المجتمع الدولي في مجال رصد ومراقبة أنشطة الصيد في المناطق الاقتصادية الخالصة في الدول الجزرية الصغيرة النامية هاما إذا أريد أن تكون الإدارة المستدامة لموارد المحيطات في المناطق الاقتصادية الخالصة أمرا واقعا. |
68. Saudi Arabia stated that it had enacted regulations that required ships flying the Saudi Arabian flag to refrain from fishing in waters under the jurisdiction of another State unless it had obtained a licence from that State allowing it to conduct fishing activities in its territorial waters according to the terms and conditions of such licence. | UN | 68 - أعلنت المملكة العربية السعودية أنها سنت لوائح تقتضي من السفن التي ترفع علم المملكة العربية السعودية الامتناع عن صيد الأسماك في المياه الخاضعة لولاية دول أخرى ما لم تحصل على تصريح من الدولة المعنية يسمح لها بممارسة أنشطة الصيد في مياهها الإقليمية وفقا للأحكام والشروط التي يحددها ذلك التصريح. |
Moreover, commercial fishing in waters under national sovereignty or under national jurisdiction without due permit or licence issued by the Ministry of Agriculture and Livestock or fishing activities in areas not covered by the authorization was also prohibited. | UN | وعلاوة على ذلك، يحظر أيضا الصيد التجاري في المياه الخاضعة للسيادة الوطنية أو الولاية الوطنية بدون إذن أو ترخيص صادر حسب اﻷصول عن وزارة الزراعة والثروة الحيوانية، أو أنشطة الصيد في المناطق غير المشمولة باﻹذن. |
In that regard, participants had resolved to assess whether individual bottom fishing activities would have significant adverse impacts on vulnerable marine ecosystems, and to manage those activities to prevent such impacts. | UN | وفي ذلك الصدد، عقد المشاركون العزم على النظر في كل نشاط من أنشطة الصيد في المياه العميقة لتقييم ما إذا كان سيخلف آثارا سلبية ملموسة على النظم الإيكولوجية البحرية الهشة، وعلى إدارة هذه الأنشطة لمنع وقوع هذه الآثار. |
Canada had domestic licensing requirements for all high seas fishing in regulated or unregulated areas as well as activities within the national jurisdiction of another State. | UN | فذكرت كندا أن لديها متطلبات ترخيص محلية تشمل جميع أنشطة الصيد في أعالي البحار، سواء في المناطق المنظمة أو غير المنظمة، وكذلك الأنشطة التي تمارس داخل حدود الولاية الوطنية لدولة أخرى. |
The measures limit fishing effort to the existing level and do not allow the expansion of bottom fisheries into new areas. | UN | وتحصر التدابير أنشطة الصيد في المستوى القائم لها ولا تسمح بالتوسع في الصيد في قاع البحار في مناطق جديدة. |
In addition, it was reiterated that the rights of participation in fishing on the high seas must take into account the interests of coastal States and developing countries. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أُعيد التأكيد على أن حقوق المشاركة في أنشطة الصيد في أعالي البحار يجب أن يراعى فيها مصالح الدول الساحلية والبلدان النامية. |
86. Specific measures were adopted by CCAMLR to limit the existing footprint of bottom fishing activity in its Regulatory Area. | UN | 86 - وقد اتخذت لجنة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا تدابير محددة للحد من آثار أنشطة الصيد في قاع البحار في المنطقة الخاضعة لأنظمتها. |
People subsisting on hunting activities in forest and hill areas are also increasingly marginalized in many parts of the world. | UN | كما يعاني الأشخاص الذين يعيشون من ممارسة أنشطة الصيد في الغابات والمناطق الجبلية من تهميش متزايد في كثير من بقاع العالم. |