"أنشطة الضمانات" - Translation from Arabic to English

    • safeguards activities
        
    • safeguard activities
        
    safeguards activities are, however, funded from the regular budget. UN أما أنشطة الضمانات فهي تمول من الميزانية العادية.
    safeguards activities are, however, funded from the regular budget. UN أما أنشطة الضمانات فهي تمول من الميزانية العادية.
    safeguards activities are however funded from the regular budget. UN أما أنشطة الضمانات فهي تُمول من الميزانية العادية.
    safeguards activities are, however, funded from the regular budget. UN أما أنشطة الضمانات فهي تُمول من الميزانية العادية.
    24. Document NPT/CONF.2000/MC.II/WP.12, for its part, referred to funding for safeguard activities and physical protection. UN 24 - وأضاف قائلا إن الوثيقة NPT/CONF.2000/MC.II/ WP.12، من جانبها، تشير إلى تمويل أنشطة الضمانات والحماية المادية.
    safeguards activities are, however, funded from the regular budget. UN أما أنشطة الضمانات فهي تُمول من الميزانية العادية.
    safeguards activities are, however, funded from the regular budget. UN أما أنشطة الضمانات فهي تُمول من الميزانية العادية.
    safeguards activities are, however, funded from the regular budget. UN أما أنشطة الضمانات فهي تُمول من الميزانية العادية.
    safeguards activities are however funded from the regular budget. UN أما أنشطة الضمانات فهي تُمول من الميزانية العادية.
    Such safeguards agreements still form the foundation of all safeguards activities of the Agency, and need to be promoted and universalized. UN واتفاقات الضمانات هذه ما زالت تشكل الأساس لجميع أنشطة الضمانات للوكالة، ويـلزم تعزيزها وتحقيـق عالميتهـا.
    In conclusion, the role and authority of the IAEA in promotional as well as safeguards activities has greatly increased in recent years. UN وفي الختام، لقد زاد بشكل كبير في الأعوام الأخيرة دور الوكالة وسلطتها في الأنشطة التشجيعية فضلا عن أنشطة الضمانات.
    In his statement the Director General highlighted a diverse set of safeguards activities being pursued by the IAEA. UN لقد أبرز المدير العام في بيانه مجموعة متنوعة من أنشطة الضمانات التي تقوم بها الوكالة.
    The objectives of safeguards activities should be realized without causing a gross imbalance in the allocation of resources between the Agency's major areas of activity. UN وينبغي تحقيق أهداف أنشطة الضمانات بدون التسبب في اختلال جسيم في تخصيص الموارد ما بين المجالات الرئيسية لنشاط الوكالة.
    We reiterate the need to ensure that the safeguards activities do not become an unacceptable financial burden for the developing countries. UN ونؤكد مجددا ضرورة كفالة ألا تصبح أنشطة الضمانات عبئا ماليا غير مقبول على البلدان النامية.
    The revelations about Iraq's undeclared nuclear activities highlighted the fact that in practice safeguards activities had been limited to declared nuclear material and declared installations. UN إن الكشف عن اﻷنشطة النووية غير المعلنة من جانب العراق قد سلط اﻷضواء على حقيقة مفادها أن أنشطة الضمانات كانت قاصرة في الممارسة العملية على المواد النووية المعلنة والمنشآت النووية المعلنة أيضا.
    At the beginning, it stated that safeguards activities had taken place since 1991 within the IAEA activities mandated by Security Council resolutions. UN ففي البداية، تذكر أن أنشطة الضمانات حدثت منذ عام 1991 ضمن إطار أنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية التي أذن بها مجلس الأمن.
    In 1997, the IAEA Board of Governors approved a new model Additional Protocol to expand safeguards activities and to give the IAEA important new tools for detecting undeclared or secret nuclear activities. UN وفي عام 1997، وافق مجلس إدارة الوكالة الدولية للطاقة الذرية على بروتوكول نموذجي إضافي لتوسيع نطاق أنشطة الضمانات وتزويد الوكالة بأدوات هامة جديدة للكشف عن الأنشطة النووية غير المعلنة أو السرية.
    It was important for the Democratic People's Republic of Korea, which had withdrawn from the Treaty, to return to the nonproliferation regime and resume safeguards activities. UN ومن المهم بالنسبة لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، التي انسحبت من المعاهدة، أن تعود إلى نظام عدم الانتشار، وأن تستأنف أنشطة الضمانات.
    It was important for the Democratic People's Republic of Korea, which had withdrawn from the Treaty, to return to the nonproliferation regime and resume safeguards activities. UN ومن المهم بالنسبة لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، التي انسحبت من المعاهدة، أن تعود إلى نظام عدم الانتشار، وأن تستأنف أنشطة الضمانات.
    The Agency's intensive safeguards activities in South Africa as well as in verifying the termination of its past nuclear-weapons programme, has made credible that country's integration into the international nuclear non-proliferation regime and is contributing to the process of the denuclearization of Africa. UN إن أنشطة الضمانات المكثفة للوكالة في جنوب أفريقيا وتحققها من إنهاء ذلك البلد لبرنامجه السابـق لﻷسلحة النووية ممــا يضفي المصداقيــة علـى اندمـاج جنوب أفريقيا في النظام الدولي لعدم انتشــار اﻷسلحة النوويــة ويسهـم في السعـي إلى جعــل أفريقيــا قارة لا نووية.
    6. At IAEA, the fellows attended lectures and briefings on various topics, including the IAEA safeguard activities and the nuclear non-proliferation regime. UN ٦ - وفي الوكالة الدولية للطاقة الذرية، حضر الزملاء محاضرات وجلسات إطلاع بشأن مواضيع مختلفة شملت أنشطة الضمانات التي تضطلع بها الوكالة ونظام عدم انتشار اﻷسلحة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more