"أنشطة المجتمع المحلي" - Translation from Arabic to English

    • community activities
        
    • local community
        
    • activities of the community
        
    It may also exclude them from some social community activities if they choose to live together without marriage or get married without bogadi. UN وقد يحرمهما أيضا من بعض أنشطة المجتمع المحلي الاجتماعية إذا اختارا العيش معا بدون زواج أو تزوجا بدون البوغادي.
    Participation of rural women in community activities and in public and economic life UN مشاركة النساء الريفيات في أنشطة المجتمع المحلي وفي الحياة العامة والاقتصادية
    They engaged for the first time in community activities and worked collectively. UN فانخرطن لأول مرة في أنشطة المجتمع المحلي وعملن سويا وأسهمن إسهاما سياسيا قدره المجتمع المحلي ككل.
    This does not, however, preclude participation in local community or civic activities, provided that such participation is consistent with the oath of service in the United Nations system. UN غير أن ذلك لا يحول دون المشاركة في أنشطة المجتمع المحلي أو الأنشطة المدنية، بشرط أن تكون هذه المشاركة متمشية مع يمين الخدمة في منظومة الأمم المتحدة.
    It should be noted, however, that in certain regions, notably in the south-east, women's groupings that have become cooperatives are beginning to involve themselves in the management of development matters, by taking part in the Fokontany assemblies when local development plans are drawn up, as well as becoming involved in all activities of the community. UN بيد أنه تجدر الإشارة إلى أن في بعض المناطق، وخاصة في الجنوب الشرقي، فإن التجمعات النسائية في صلب تعاونيات بدأت تهتم بإدارة شؤون التنمية بالمشاركة في جمعيات الفوكونتاني إبان تحديد خطط التنمية المحلية وفي جميع أنشطة المجتمع المحلي.
    119. Moreover, women in rural areas are encouraged to participate in all community activities. UN 119- وعلاوة على ذلك تشجع النساء في المناطق الريفية على المشاركة في جميع أنشطة المجتمع المحلي.
    However, one aspect of involvement in community activities that is more difficult for rural women than their urban counterparts is participating in government consultation on policy development. UN بيد أن أحد جوانب المشاركة في أنشطة المجتمع المحلي الأكثر صعوبة للمرأة الريفية منها لنظيرتها الحضرية تتمثل في الاشتراك في المشاورات الحكومية بشأن تطوير السياسة.
    Increased self-esteem has often led women to enrol in education programmes and insist on having a greater role in community activities - initiatives that previously they would never have considered. UN وفي أحيان كثيرة كانت زيادة احترام المرأة لذاتها حافزا لها على التسجيل في برامج التعليم واﻹصرار على القيام بدور أكبر في أنشطة المجتمع المحلي ـ وهي مبادرات ما كانت المرأة لتفكر فيها من قبل.
    1.8 Women's participation in community activities UN 1-8 مشاركة المرأة في أنشطة المجتمع المحلي
    182. Despite the weight of custom and tradition, women are involved in community activities. UN 182- على الرغم من تأثير العادات والتقاليد، تشارك المرأة في أنشطة المجتمع المحلي.
    community activities UN أنشطة المجتمع المحلي
    At the microlevel, these effects operate through the enhancement of women's ability to increase the productivity of their livelihood efforts and allocate the saved time and energy to investments in children's health and education, their own personal development and participation in community activities. UN وعلى المستوى البالغ الصغر تتفاعل هذه الآثار من خلال تعزيز قدرة المرأة على زيادة إنتاجية جهودها المعيشية وتخصيص الوقت المُدخر والطاقة المتوافرة لصالح الاستثمار من أجل صحة أطفالها وتعليمهم وتنميتهم الشخصية مع المشاركة في أنشطة المجتمع المحلي.
    (f) Participation by rural women in community activities UN (و) مساهمة النساء الريفيات في أنشطة المجتمع المحلي
    98. In a conventional justice system, children are likely to suffer from the long-term consequences of having a criminal record, including difficulty in obtaining employment and engaging in community activities, such as sports. UN 98- يُحتمل أن يعاني الأطفال في نظام العدالة التقليدية من الآثار الطويلة الأمد الناجمة عن السجل الجنائي، بما في ذلك صعوبة الحصول على عمل والمشاركة في أنشطة المجتمع المحلي مثل ممارسة الرياضة.
    8. Mr. Laspina (New York Coordinator to Free Political Prisoner Oscar López Rivera) said that the Puerto Rican diaspora in the United States formed an internal colony whose members sought to teach the younger generation about their history and culture and to instil pride through community activities. UN 8 - السيد لاسبينا (المنسق في نيويورك لحركة إطلاق سراح السجين السياسي أوسكار لوبيز ريفيرا): قال إن البورتوريكيين المغتربين في الولايات المتحدة يشكلون مستعمرة داخلية يسعى أعضاؤها من أجل توعية أفراد الجيل الجديد بتاريخهم وثقافتهم وغرس مشاعر الفخر في نفوسهم من خلال أنشطة المجتمع المحلي.
    205. Transport interventions can increase women's productivity and incomes by increasing their access to markets, education, training and information, as well as allowing more time for rest and participation in community activities (Fernando and Porter, 2002). UN 205 - ويمكن للتدخلات في مجال النقل أن تزيد من إنتاجية ودخل المرأة من خلال زيادة سُبل وصولها إلى الأسواق وحصولها على التعليم والتدريب والمعلومات فضلاً عن إتاحة المزيد من الوقت لها من أجل الراحة والمشاركة في أنشطة المجتمع المحلي (فرناردو وبورتر، 2002).
    The provision of electricity in rural areas, particularly if directed at critical uses for women, such as powering grain mills or water pumps or providing lighting in health clinics, can also reduce women's work burdens and free up their time for both productive and domestic activities as well as participation in community activities. UN أما التزويد بالكهرباء في المناطق الريفية، وبخاصة إذا ما توجه إلى الاستخدامات الجوهرية اللازمة للمرأة مثل مطحنات الحبوب الكهربائية أو مضخات المياه أو من أجل توفير الإضاءة في المستوصفات الصحية، فيمكن بدوره أن يخفِّف أعباء العمل عن كاهل المرأة ويحرِّر لها جزءاً من الوقت لممارسة أنشطة إنتاجية ومنزلية فضلاً عن المشاركة في أنشطة المجتمع المحلي.
    Although the NDP explicitly identifies increased women's participation on rural councils, the reality is that women's opinions are not sought on matters affecting their communities nor their participation encouraged, despite their playing a vibrant role in community activities. UN ومع أن خطة التنمية الوطنية تشير صراحة إلى زيادة اشتراك المرأة في المجالس الريفية()، تتمثل الحقيقة الواقعة في أن آراء النساء لا تلتمس في المسائل التي تؤثر على مجتمعاتهن ولا يحظى اشتراكهن بالتشجيع، بالرغم من أدائهن دورا مفعما بالنشاط في أنشطة المجتمع المحلي.
    This does not, however, preclude participation in local community or civic activities, provided that such participation is consistent with the oath of service in the United Nations system. UN غير أن ذلك لا يحول دون المشاركة في أنشطة المجتمع المحلي أو الأنشطة المدنية، بشرط أن تكون هذه المشاركة متمشية مع يمين الخدمة في منظومة الأمم المتحدة.
    This does not, however, preclude participation in local community or civic activities, provided that such participation is consistent with the oath of service in the United Nations system. UN غير أن ذلك لا يحول دون المشاركة في أنشطة المجتمع المحلي أو الأنشطة المدنية، بشرط أن تكون هذه المشاركة متمشية مع يمين الخدمة في منظومة الأمم المتحدة.
    41. Further recognize the important role and the rights of women and the application of a gender perspective as a crosscutting issue in the process of realizing the right to development and notes in particular the positive relationship between women's education and their equal participation in the civil, political, economic, social and cultural activities of the community, and the promotion of the right to development; UN 41- يقرون كذلك بأهمية دور المرأة وحقوقها وتطبيق منظور جنساني يشمل جميع القطاعات في عملية إعمال الحق في التنمية ويلاحظون على وجه الخصوص العلاقة الإيجابية بين تعليم المرأة ومشاركتها على قدم المساواة في أنشطة المجتمع المحلي المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وتعزيز الحق في التنمية؛
    41. Recognize the important role of the rights of women and the application of a gender perspective as a cross-cutting issue in the process of realizing the right to development, and note in particular the positive relationship between women's education and their equal participation in the civil, political, economic, social and cultural activities of the community and in the promotion of the right to development; UN 41- يقرون بما لدور حقوق المرأة ولتطبيق منظور جنساني يشمل جميع القطاعات من أهمية في عملية إعمال الحق في التنمية، وينوهون على وجه الخصوص بالعلاقة الإيجابية بين تعليم المرأة ومشاركتها على قدم المساواة في أنشطة المجتمع المحلي المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وفي تعزيز الحق في التنمية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more