More needs to be done in this field to ensure effective and even-handed implementation of surveillance activities. | UN | ويجب بذل المزيد من الجهود في هذا المجال لكفالة تنفيذ أنشطة المراقبة بشكل فعال ومتوازن. |
surveillance activities by the Ministry of Health have increased. | UN | وزادت أنشطة المراقبة من جانب وزارة الصحة. الزراعـــة |
control activities include approvals, authorizations, and reconciliations, review of operating performance, security of assets and segregation of duties. | UN | وتتألف أنشطة المراقبة من عمليات الموافقة والترخيص والتسوية واستعراض الأداء التشغيلي وأمن الأصول والفصل بين الواجبات. |
control activities include approvals, authorizations, and reconciliations, review of operating performance, security of assets and segregation of duties. | UN | وتتألف أنشطة المراقبة من عمليات الموافقة والترخيص والتسوية واستعراض الأداء التشغيلي وأمن الأصول والفصل بين الواجبات. |
It also hoped that the cooperation between the Office and the programmes and funds of the United Nations would help to strengthen internal oversight activities. | UN | وإن الوفد يأمل أن يُمكﱢن التعاون بين المكتب والبرامج والصناديق التابعة لﻷمم المتحدة من تعزيز أنشطة المراقبة الداخلية. |
However, the oversight activities would not produce results unless the Office’s recommendations were implemented. | UN | غير أن أنشطة المراقبة لن تأتي بنتائج ما لم تنفذ توصيات المكتب. |
Throughout the electoral process, special efforts were made to coordinate observation activities with Nepalese observer groups. | UN | وعلى امتداد العملية الانتخابية، بذلت جهود خاصة من أجل تنسيق أنشطة المراقبة مع أفرقة من المراقبين النيباليين. |
The Task Force will increase its monitoring activities around election time to help ensure a secure environment for the polling. | UN | وستزيد القوة الدولية من أنشطة المراقبة التي تقوم بها قرب وقت الانتخابات للمساعدة على ضمان بيئة آمنة للاقتراع. |
Upgrading epidemiological surveillance activities for meningitis | UN | رفع مستوى أنشطة المراقبة الوبائية المتعلقة بالتهاب السحايا |
The imagery, as well as other data acquired through the aerial surveillance activities, are made available for operational planning purposes. | UN | والصور، وكذلك البيانات اﻷخرى التي يتم الحصول عليها عن طريق أنشطة المراقبة الجوية، تتاح ﻷغراض التخطيط التنفيذي. |
Lastly, she noted that the fact that privacy rights applied to non-citizens or nationals abroad did not mean that surveillance activities were per se always unlawful. | UN | وأخيراً، لاحظت أن كون الحقوق المتعلقة بالخصوصية تنطبق على غير المواطنين أو الرعايا المقيمين بالخارج لا يعني أن أنشطة المراقبة في حد ذاتها هي دائماً غير قانونية. |
Latvia is a party to the Schengen agreement which provides for cross-border surveillance activities, use of controlled deliveries and covert investigations. | UN | ولاتفيا طرف في اتِّفاق شينغين الذي ينصُّ على أنشطة المراقبة عبر الحدود واستخدام عمليات التسليم المراقب والتحقيقات السرِّية. |
control activities mean those policies and procedures which are established and implemented to help ensure that the necessary internal controls are effectively carried out. | UN | :: أنشطة المراقبة تعني السياسات والإجراءات التي توضع وتُنفذ للمساعدة على ضمان تنفيذ الضوابط الداخلية اللازمة بشكل فعال. |
Responsibility for internal control activities at all levels of the Organization should be clearly assigned and built into the accountability framework. | UN | وينبغي أن تحدد بوضوح المسؤولية عن أنشطة المراقبة الداخلية على جميع المستويات بالمنظمة وأن تدمج في إطار المساءلة؛ |
In each of these years, the bulk of the recommendations related to the control activities component. | UN | وفي كل سنة من هذه السنوات، تعلق الجزء الأعظم من التوصيات بعنصر أنشطة المراقبة. |
Recommendation 2. Reporting on internal oversight activities | UN | التوصية ٢: تقديم التقارير عن أنشطة المراقبة الداخلية |
Implementation of accepted recommendations from oversight activities is then, in turn, a responsibility of line management. | UN | وبعدئذ، يغدو تنفيذ التوصيات التي قُبلت وصدرت عن أنشطة المراقبة مسؤولية ملقاة على عاتق كبار المديرين. |
Evaluations are also commissioned by the Evaluation Office as a component of the independent oversight activities of UNICEF. | UN | كما يطلب مكتب التقييم إجراء تقييمات كجزء من أنشطة المراقبة المستقلة لليونيسيف. |
The regulations restrict staff movements and could lead to a negative impact on implementation in the three northern governorates and on observation activities in central and southern Iraq. | UN | وهذه اللوائح تقيد تحركات الموظفين ويمكن أن تفضي إلى أثر سلبي على تنفيذ البرنامج في المحافظات الشمالية الثلاث وعلى أنشطة المراقبة في وسط وجنوب العراق. |
All observation activities by both national and international staff were suspended during the air strikes. | UN | وتوقفت جميع أنشطة المراقبة التي يقوم بها الموظفون الوطنيون والموظفون الدوليون خلال عمليات القصف الجوي. |
It was equally suitable for observation activities and making use of the full electromagnetic bandwidth available in space. | UN | وهي ملائمة أيضاً لإجراء أنشطة المراقبة والاستفادة من كامل النطاق الترددي الكهرومغناطيسي المتاح في الفضاء. |
It is intended to reinforce existing monitoring activities carried out by operational organizations for various sectors or target groups. | UN | ويُعتزم دعم أنشطة المراقبة القائمة التي تضطلع بها المنظمات التنفيذية لقطاعات أو جماعات مستهدفة مختلفة. |
The GCOS builds on existing operational and research observing activities through partnerships, recommending new observing components only when necessary. | UN | ويستند النظام العالمي لمراقبة المناخ إلى أنشطة المراقبة التشغيلية والبحثية القائمة عن طريق الشراكات، ولا يوصي بوحدات جديدة للمراقبة إلا عند الضرورة. |