"أنشطة المصالحة" - Translation from Arabic to English

    • reconciliation activities
        
    In this regard, MINURCAT will implement a quick-impact project in the region to support community reconciliation activities. UN وستقوم البعثة، في هذا الصدد، بتنفيذ مشروع سريع الأثر في المنطقة لدعم أنشطة المصالحة المجتمعية.
    These committees are designed to continue local reconciliation activities during 2004. UN وهذه اللجان منشأة لمواصلة أنشطة المصالحة المحلية خلال عام 2004.
    Efforts were also focused on the consolidation of reconciliation activities for their handover to local authorities and their partners. UN وركزت الجهود أيضا على توحيد أنشطة المصالحة من أجل نقلها إلى السلطات المحلية وشركائها.
    Local reconciliation activities will be continued and sustained through the UNDP programme on local governance. UN وستتواصل أنشطة المصالحة المحلية وسيتم تدعيمها من خلال البرنامج المتعلق بالحوكمة المحلية التابع للبرنامج الإنمائي.
    Our racial reconciliation activities have been ongoing for some time and will continue, as appropriate, within our cultural context. UN وتجري أنشطة المصالحة العرقية في بلدنا منذ مدة وستواصل، على النحو المناسب، في إطار سياقنا الثقافي.
    :: Organization of monthly meetings with native administration representatives, local community leaders, state government officials and local peace committees in each state of Darfur to support traditional reconciliation activities and mechanisms UN :: تنظيم اجتماعات شهرية مع ممثلي الإدارة الأهلية، وقادة المجتمعات المحلية، والمسؤولين الحكوميين بالولايات، ولجان السلام المحلية في كل ولاية من ولايات دارفور لدعم أنشطة المصالحة التقليدية وآلياتها
    Organization of monthly meetings with native administration representatives, local community leaders, state government officials and local peace committees in each of the three Darfur states to support traditional reconciliation activities and mechanisms UN تنظيم اجتماعات شهرية مع ممثلي الإدارة الأهلية وقادة المجتمعات المحلية والمسؤولين الحكوميين بالولايات ولجان السلام المحلية في كل ولاية من ولايات دارفور الثلاث لدعم أنشطة المصالحة التقليدية وآلياتها
    Such efforts will form the basis for extending TFG governance to those regions, increase the legitimacy of the transitional process and boost reconciliation activities. UN ستشكل هذه الجهود الأساس لتوسيع نطاق حكم الحكومة الاتحادية الانتقالية ليشمل تلك المناطق، وزيادة شرعية العملية الانتقالية، وتعزيز أنشطة المصالحة.
    It also continued to contribute to UNAMI reconciliation activities, in particular those targeted at the resolution of potentially divisive constitutional issues. UN وواصل المكتب أيضا مساهمته في أنشطة المصالحة التي تقوم بها بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق، ولا سيما تلك التي استهدفت إيجاد حل للقضايا الدستورية الباعثة على الانقسام.
    This has assisted its monitoring efforts and humanitarian activities, as well as inter-tribal negotiations and other reconciliation activities. UN وقد ساعد ذلك على الجهود التي تبذلها للمراقبة والاضطلاع بالأنشطة الإنسانية، بالإضافة إلى إجراء المفاوضات بين القبائل وغير ذلك من أنشطة المصالحة.
    By then, reconciliation activities were taking place at a steady rhythm and their implementation benefited from close coordination and cooperation with the United Nations Transitional Administration in East Timor (UNTAET). UN وكانت أنشطة المصالحة بحلول ذلك التاريخ تتم بوتيرة مطردة وجرت الاستفادة في تنفيذها من التنسيق والتعاون الوثيقين مع إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية.
    Assistance had also been given to the Amnesty Commission, responsible for the reintegration of people formerly engaged in rebel activities, and for transnational justice and reconciliation activities. UN وقُدمت المساعدة أيضاً للجنة العفو، المسؤولة عن إعادة إدماج السكان الذين سبق اشتراكهم في أنشطة التمرد، وعن إقامة العدالة عبر الحدود الوطنية، وعن أنشطة المصالحة.
    16. At the same time, the implementation of peacebuilding activities such as the county-based peace committees and other reconciliation activities under the Liberia Peacebuilding Programme were delayed, owing to the lack of government funding. UN 16 - وفي الوقت نفسه، تأخر تنفيذ أنشطة بناء السلام، من قبيل إنشاء لجان السلام في المقاطعات وما إلى ذلك من أنشطة المصالحة المقررة في إطار برنامج بناء السلام في ليبريا، بسبب الافتقار إلى التمويل الحكومي.
    88. Mr. Geurts (European Union) wished to know what Member States could do to ensure that women with disabilities were included in post-conflict reconciliation activities. UN 88 - السيد غيرتس (الاتحاد الأوروبي): أعرب عن رغبته في أن يعرف ما الذي يمكن أن تقوم به الدول الأعضاء لتضمن إدراج النساء ذوات الإعاقة في أنشطة المصالحة بعد النزاعات.
    Meetings were held across the Darfur states and in Khartoum (35 in North Darfur, 46 in South Darfur, 13 in East Darfur, 33 in West Darfur, 22 in Central Darfur and 1 in Khartoum) to support traditional reconciliation activities and mechanisms. UN اجتماعا عقدت في كل ولايات دارفور وفي الخرطوم (35 في شمال دارفور، و 46 في جنوب دارفور، و 13 في شرق دارفور، و 33 في غرب دارفور، و 22 في وسط دارفور، و 1 في الخرطوم) لدعم أنشطة المصالحة التقليدية وآلياتها.
    64. UNHCR and IOM continue to promote the repatriation of East Timorese refugees in West Timor, inter alia, by facilitating reconciliation activities between refugees in West Timor and their communities of origin in Timor-Leste, by implementing a mass information campaign addressed to refugees and through the presence of local staff in Kupang (West Timor) to liaise with the Indonesian authorities. UN 64 - وتواصل المفوضية والمنظمة الدولية للهجرة تشجيع إعادة توطين اللاجئين من تيمور الشرقية في تيمور الغربية بعدة أمور من بينها تيسير أنشطة المصالحة بين اللاجئين في تيمور الغربية ومجتمعاتهم الأصلية في تيمور - ليشتي، عن طريق تنفيذ حملة للإعلام الجماهيري موجهة إلى اللاجئين، وعن طريق وجود الموظفين المحليين في كوبانغ (تيمور الغربية) للاتصال بالسلطات الإندونيسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more