"أنشطة الميليشيات" - Translation from Arabic to English

    • militia activities
        
    • activities of militias
        
    • militia activity
        
    • activities of the militia
        
    • activities of the militias
        
    • the activities of militia
        
    The growing militia activities have led to further destabilization. UN وقد أدت زيادة أنشطة الميليشيات إلى مزيد من زعزعة الاستقرار.
    The average age of enlistment in militia activities is 12 years old; UN ويبلغ متوسط عمر الانخراط في أنشطة الميليشيات 12 عاماً؛
    Meanwhile, the continuing activities of militias pose a dangerous threat to security and their disarming and dismantling should proceed without delay. UN وفي الوقت نفسه، فإن استمرار أنشطة الميليشيات يشكل تهديدا خطيرا للأمن وينبغي الشروع دون إبطاء في نزع سلاحها وحلِّها.
    I also urge the FPI party and the Ivorian law enforcement authorities to curb the activities of militias, thuggish groups and individuals who seek to undermine the peace process. UN كما أحث أيضا حزب الجبهة الشعبية الأيفورية وسلطات إنفاذ القانون الأيفورية على وقف أنشطة الميليشيات والمجموعات والأفراد الخارجيين على القانون التي تسعى إلى تقويض عملية السلام.
    Owing to increased rebel militia activity, UNMISS has prohibited United Nations civilian missions to Likuangole until the security situation improves. UN ونظرا إلى زيادة أنشطة الميليشيات المتمردة، أوقفت البعثة إيفاد الأفراد المدنيين التابعين للأمم المتحدة إلى ليكوانقول حتى تتحسن الحالة الأمنية.
    Additionally, there has been a recent increase in militia activities in connection with the return of the Burkina Faso plantation workers to parts of the western region. UN كما حصل مؤخرا ارتفاع في أنشطة الميليشيات له علاقة بعودة عمال مزارع من بوركينا فاسو إلى أجزاء من المنطقة الغربية.
    (c) Some 200,000 Somali children (5 per cent) have at some time in their lives carried a gun or been involved in militia activities. UN (ج) حمل زهاء 000 200 طفل صومالي (5 في المائة) في وقت أو آخر من حياتهم رشاشاً أو اشتركوا في أنشطة الميليشيات.
    Increased militia activities in the west, which included threats against United Nations personnel, are a concern for the security of United Nations personnel operating in that part of the country. UN وتمثل زيادة أنشطة الميليشيات في الغرب، التي تضمنت تهديدات ضد موظفي الأمم المتحدة، شاغلا بشأن أمن أفراد الأمم المتحدة العاملين في ذلك الجزء من البلد.
    27. The Group is also concerned about ongoing militia activities in the Ituri region, which it continues to monitor closely. UN 27 - ويساور الفريق قلق أيضا إزاء استمرار أنشطة الميليشيات في منطقة إيتوري، ويواصل الفريق مراقبة تلك الأنشطة من كثب.
    20. The Representative noted that despite the peace agreement, in many areas returnees still feared for their safety due to militia activities, armed civilians and landmines. UN 20- ولاحظ الممثل أنه بالرغم من اتفاق السلم الذي تم إبرامه، لا يزال العائدون يخافون على سلامتهم في كثير من المناطق بسبب أنشطة الميليشيات والمدنيين المسلحين والألغام البرية.
    As long as the people of Iraq do not have full confidence in the impartiality and accountability of the new Government and its security forces, there is the danger of a vicious cycle in which rising levels of militia activities breed more fear and insecurity, which in turn will lead to a further increase in militia activities. UN وطالما ليست لدى الشعب العراقي ثقة كاملة في نزاهة حكومته الجديدة وقواتها الأمنية وخضوعها للمساءلة، فثمة خطر من وجود حلقة مفرغة تولّد فيها المستويات المتصاعدة من أنشطة الميليشيات المزيد من الخوف وانعدام الأمن، مما يؤدي بدوره إلى المزيد من التصاعد في أنشطة الميليشيات.
    UNOCI will therefore increase joint patrols with FRCI, the police and the gendarmerie, facilitate the resumption of law enforcement responsibilities by the police and the gendarmerie, deter the activities of militias, former FDS personnel, mercenaries and other armed groups, and assist in the protection of civilians. UN وستزيد عملية الأمم المتحدة لذلك من الدوريات المشتركة مع القوات الجمهورية لكوت ديفوار والشرطة وقوات الدرك، وتسهل استئناف الشرطة والدرك الاضطلاع بمسؤوليات إنفاذ القانون، وتردع أنشطة الميليشيات وأفراد قوات الدفاع والأمن السابقين والمرتزقة وغيرهم من الجماعات المسلحة، وتساعد في حماية المدنيين.
    The arrival of additional integrated brigades in North Kivu helped further restrict the activities of militias in the province and ease the burden on the overstretched Eighth Military Region. UN وساعد وصول ألوية أخرى مدمجة في شمال كيفو على الحد بشكل أكبر من أنشطة الميليشيات في المقاطعة وتخفيف العبء الواقع على المنطقة العسكرية الثامنة المنهكة.
    FANCI controls the military situation in the area, together with the Gendarmerie, but the activities of militias in the south continue to be a cause for concern. UN وتسيطر القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار على الحالة العسكرية في هذه المنطقة بجانب قوات الدرك. بيد أن أنشطة الميليشيات في الجنوب لا تزال مدعاة للقلق.
    19. Meanwhile, the continued presence of weapons outside the Government's control and activities of militias constitute a challenge to the Government's exclusive military authority. UN 19 - غير أن استمرار وجود أسلحة خارجة عن سيطرة الحكومة واستمرار أنشطة الميليشيات تمثل تحديا للسلطة العسكرية الحصرية للحكومة اللبنانية.
    - To continue to monitor and deter the activities of militias, mercenaries and other illegal armed groups consistent within its existing mandate to protect civilians, and to keep the Security Council regularly informed of developments in this regard; UN - مواصلة رصد أنشطة الميليشيات والمرتزقة وغيرها من الجماعات المسلحة غير المشروعة وردعها عن القيام بأنشطتها، بما يتسق مع ولاية العملية الحالية في مجال حماية المدنيين، والمواظبة على إطلاع مجلس الأمن بانتظام على التطورات الناشئة في هذا الصدد؛
    - To continue to monitor and deter the activities of militias, mercenaries and other illegal armed groups consistent within its existing mandate to protect civilians, and to keep the Council regularly informed of developments in this regard, UN - مواصلة رصد أنشطة الميليشيات والمرتزقة وغيرها من الجماعات المسلحة الخارجة عن القانون وردعها عن القيام بأنشطتها، بما يتسق مع ولاية العملية الحالية في مجال حماية المدنيين، والمواظبة على إطلاع المجلس بانتظام على التطورات الناشئة في هذا الصدد،
    Evidence of militia activity UN أدلة على أنشطة الميليشيات
    7. At the same time, the northern regions of Mali have been characterized by acute insecurity, often manifested in high levels of armed robbery, kidnapping and other militia activity. UN 7 - وفي الوقت نفسه، اتسمت المناطق الشمالية من مالي بحالة شديدة من انعدام الأمن، كثيراً ما تجلت في صورة مستويات عالية من حوادث السطو المسلح والخطف وغير ذلك من أنشطة الميليشيات.
    The activities of the militia were monitored in accordance with the provisions of articles 45 and 46 of the Militia Act. UN وتجري مراقبة أنشطة الميليشيات وفقا ﻷحكام المادتين ٥٤ و٦٤ من القانون الخاص بالميليشيات.
    Many of the activities of the militias and related security problems that have been reported previously to the Council continue to be a source of serious concern. UN ولا يزال عدد كبير من أنشطة الميليشيات والمشاكل الأمنية ذات الصلة التي أبلغ المجلس بها في وقت سابق تشكل مصدرا لقلق شديد.
    He also decried the activities of militia groups and armed civilians that were springing up in cities across the region and urged expeditious work towards peace and stability. UN كما شجب أنشطة الميليشيات والمدنيين المسلحين الذين كانوا يظهرون في المدن في جميع أنحاء المنطقة، وحث على العمل على إحلال السلام والاستقرار على وجه السرعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more