"أنشطة برنامجية" - Translation from Arabic to English

    • programme activities
        
    • programmatic activities
        
    • programme activity
        
    • programming activities
        
    • programmatic interventions
        
    • programme and project activities
        
    This collaboration includes joint programme activities, advocacy and information sharing. UN ويشمل هذا التعاون أنشطة برنامجية مشتركة والدعوة وتبادل المعلومات.
    While the Division focused on responding to the crisis, it continued with other programme activities, including the amalgamation of ex-codes. UN وفي حين أن الشعبة ركزت على التصدي للأزمة، فإنها واصلت تنفيذ أنشطة برنامجية أخرى منها إدماج الرموز السابقة.
    To develop awareness-raising and training programme activities UN تنظيم أنشطة برنامجية لإذكاء الوعي والتدريب.
    Execution means assuming the overall ownership and responsibility for specific UNDP programme activities and the acceptance of accountability for results. UN الإعمال ويعني تبني الملكية الشاملة والمسؤولية عن أنشطة برنامجية محددة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وقبول المحاسبة عن النتائج
    It's $1.8 billion spreading over five major programmatic activities working in or around 100 countries. UN فهناك 1.8 مليار دولار موزعة على خمسة أنشطة برنامجية رئيسية تنفذ داخل أو على نطاق مائة بلد.
    In 2008, Governments and non-governmental organizations (NGOs) implemented programme activities totalling $172.8 million. UN وفي عام 2008، نفذت الحكومات والمنظمات غير الحكومية أنشطة برنامجية بلغ مجموع نفقاتها 172.8 مليون دولار.
    In 2007, Governments and non-governmental organizations implemented programme activities totalling $150.4 million. UN وفي عام 2007، نفذت الحكومات والمنظمات غير الحكومية أنشطة برنامجية بلغ مجموع نفقاتها 150.4 مليون دولار.
    In 2009, Governments and non-governmental organizations (NGOs) implemented programme activities totalling $209.4 million. UN وفي عام 2009 نفذت الحكومات والمنظمات غير الحكومية أنشطة برنامجية بلغ مجموعة تكلفتها 209.4 ملايين دولار.
    Expenditure recorded under programme activities implemented by Governments and by NGOs is accounted for on the basis of actual disbursement made by them. UN أما النفقات المسجلة بموجب أنشطة برنامجية تنفذها الحكومات أو المنظمات غير الحكومية فتقيد على أساس تاريخ الصرف.
    Expenditure recorded under programme activities implemented by Governments and NGOs is accounted for on a disbursement basis. UN أما النفقات المسجلة بموجب أنشطة برنامجية تنفذها الحكومات أو المنظمات غير الحكومية فتقيد على أساس تاريخ الصرف.
    In 2006, UNICEF supported programme activities in these areas in more than 30 countries. UN وفي عام 2006، دعمت اليونيسيف أنشطة برنامجية في هذين المجالين في أكثر من 30 بلدا.
    All five regional commissions have developed priority programme activities in sustainable development. UN فقد وضعت جميع اللجان الإقليمية الخمس أنشطة برنامجية ذات أولوية في مجال التنمية المستدامة.
    support costs - the reimbursable expenses incurred by an entity as a result of its implementation of UNDP programme activities; UN تكاليف الدعم: هي النفقات القابلة للاسترداد، التي يتكبدها كيان ما نتيجة تنفيذه أنشطة برنامجية للبرنامج الإنمائي؛
    The medium-term plan and the programme budget constitute the translation of all legislative mandates into concrete programme activities. UN وتمثّل الخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية تجسيدا لجميع الولايات التشريعية في شكل أنشطة برنامجية محددة.
    Tokelau has not yet participated in any programme activities. UN غيـر أنهـا لم تشترك بعد في أي أنشطة برنامجية.
    Expenditure recorded under programme activities executed by Governments and NGOs is accounted for on a disbursement basis. UN أما النفقات المسجلة بموجب أنشطة برنامجية تنفذها الحكومات أو المنظمات غير الحكومية فتقيد على أساس تاريخ الصرف.
    The revised appropriations also include the increased authorized spending of $23,457,000 for specific programme activities that the Rector has been authorized by the Council to accept and utilize, thereby resulting in a total revised appropriation of $160,736,000. UN ويشمل الاعتماد المنقح أيضا زيادة الإنفاق المأذون به على أنشطة برنامجية معينة بمقدار 000 457 23 دولار، أذن المجلس لرئيس الجامعة بقبوله واستخدامه، مما أدى إلى اعتماد منقح مجموعه 000 736 160 دولار.
    In 2010, Governments and non-governmental organizations (NGOs) implemented programme activities totalling $226.5 million. UN وفي عام 2010 نفذت الحكومات والمنظمات غير الحكومية أنشطة برنامجية بلغ مجموع تكلفتها 226.5 ملايين دولار.
    These are primarily human resources at the global level that are responsible for programmatic activities that do not tie directly to any of the four development results outcomes. UN وهذه النتائج تتعلق بالموارد البشرية في المقام الأول على المستوى العالمي، وهي مسؤولة عن أنشطة برنامجية لا ترتبط مباشرة بأي من النتائج الإنمائية الأربع.
    Each of these countries shows evidence of large-scale malaria programme activity. UN وهناك أدلة على أن لكافة هذه البلدان أنشطة برنامجية لمكافحة الملاريا على نطاق واسع.
    Cooperation in the follow-up to global conference takes place within the thematic groups, which can lead to mutually supportive programming activities. UN ويجري التعاون في متابعة المؤتمرات العالمية ضمن اﻷفرقة المواضيعية مما يمكن أن يؤدي إلى أنشطة برنامجية توفر دعما متبادلا.
    Integrated results framework 15.1: Number of countries that have developed and applied scientifically sound monitoring and evaluation procedures when introducing new sexual and reproductive health, and adolescents and youth programmatic interventions $2.5 million UN إطار النتائج المتكامل 15-1: عدد البلدان التي وضعت ونفذت إجراءات سليمة علمياً للرصد والتقييم عند استحداث أنشطة برنامجية جديدة تتعلق بالصحة الجنسية والإنجابية وبالمراهقين والشباب
    UNDP utilizes its core funding resources and its in-house expertise as the initial start-up investment to launch high-priority programme and project activities, which are subsequently developed and sustained largely through bilateral donor contributions. UN ويستخدم البرنامج ما لديه من موارد التمويل اﻷساسي وخبرته الداخلية كاستثمار أولي لبدء أنشطة برنامجية ومشاريعية ذات أولوية مالية، يجري فيما بعد تطويرها ومواصلتها عن طريق تبرعات الجهات المانحة الثنائية إلى حد كبير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more