"أنشطة بناء الثقة" - Translation from Arabic to English

    • confidence-building activities
        
    The earthquake heightened the need for confidence-building activities. UN أكّد الزلزال الحاجة إلى أنشطة بناء الثقة.
    Throughout the country, Civil Affairs is promoting inter-community confidence-building activities. UN وتقوم الشؤون المدنية، في جميع أنحاء البلد، بتعزيز أنشطة بناء الثقة فيما بين الطوائف.
    (ii) Maintenance of confidence-building activities adopted between Cameroon and Nigeria UN ' 2` الحفاظ على أنشطة بناء الثقة المعتمدة بين الكاميرون ونيجيريا
    confidence-building activities have helped bring together local police, community leaders, students and others. UN وقد ساعدت أنشطة بناء الثقة على التقريب بين الشرطة المحلية وزعماء المجتمعات المحلية والطلاب وغيرهم.
    In 2008, the Mixed Commission will focus on accelerating the land demarcation exercise and on enhancing confidence-building activities. UN وفي عام 2008، ستركز اللجنة المشتركة على التعجيل بأعمال ترسيم الحدود البرية وعلى تعزيز أنشطة بناء الثقة.
    :: Facilitation of one meeting of the Lake Chad Basin Commission at the ministerial or presidential level to support confidence-building activities between Cameroon and Nigeria UN :: تيسير عقد اجتماع للجنة حوض بحيرة تشاد على مستوى الوزراء أو الرؤساء لدعم أنشطة بناء الثقة بين الكاميرون ونيجيريا
    In Upper Nile state, the Shilluk of Fashoda county and the Dinka of Akoka county engaged in confidence-building activities culminating in a joint meeting of community leaders with the state Governor. UN وفي ولاية أعالي النيل، شارك الشلك من مقاطعة فشودة والدينكا من مقاطعة أكوكا في أنشطة بناء الثقة التي توِِّجت بعقد اجتماع مشترك لقادة المجتمعات المحلية مع حاكم الولاية.
    MONUSCO supported the organization of at least 75 discussion forums for 437 civil society representatives with a focus on women and youth organizations addressing planning of voter sensitization and civic education such as confidence-building activities related to the MONUSCO mandate and the Peace, Security and Cooperation Framework UN قدمت البعثةُ الدعم لتنظيم ما لا يقل عن 75 منتدى للنقاش لصالح 437 من ممثلي المجتمع المدني، مع التركيز على المنظمات الشبابية والنسائية، وتناولت المنتديات مسألة التخطيط لتوعية الناخبين وتربيتهم المدنية، مثل أنشطة بناء الثقة المتصلة بولاية البعثة وبإطار السلام والأمن والتعاون
    That requires the transformation of the existing, old-fashioned military mechanism into a multinational civilian mission operating under a relevant international mandate and focusing on confidence-building activities. UN ويتطلب ذلك تحويل الآلية العسكرية القائمة التي عفا عليها الزمن إلى بعثة مدنية متعددة الجنسيات تعمل بموجب ولاية دولية ذات صلة وتركز على أنشطة بناء الثقة.
    38. Future activities include preparing for the cantonment of former fighters of ARS and workshops and training on monitoring and verification, including confidence-building activities. UN 38 - وتشمل الأنشطة المقبلة التحضير لتجميع مقاتلي التحالف السابقين، وحلقات عمل ودورات تدريبية عن الرصد والتحقق، بما يشمل أنشطة بناء الثقة.
    :: 8 reports to the parties, following field visits, on possible confidence-building activities across the border to address the well-being of the affected populations and any human rights violation UN :: إعداد 8 تقارير للأطراف، عقب القيام بزيارات ميدانية، بشأن أنشطة بناء الثقة الممكنة عبر الحدود لمعالجة مسألة رفاه السكان المتضررين وأي انتهاك لحقوق الإنسان
    The activities include the pre-registration and needs assessment of the refugees, who showed their eagerness to take part in the confidence-building activities and welcomed the UNHCR initiative in that regard. UN وتشمل تلك اﻷنشطة عملية التسجيل اﻷولي وتقييم احتياجات اللاجئين، وقد أبدتا استعدادهما للمشاركة في أنشطة بناء الثقة ورحبتا بمبادرة المفوضية في هذا الصدد.
    In addition, the military component supported demining activities and, wherever feasible, other United Nations agencies operating in Cyprus involved in confidence-building activities between the two communities. UN وإضافة إلى ذلك، دعم العنصر العسكري أنشطة إزالة الألغام، وكلما كان ذلك ممكنا، شاركت وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة عاملة في قبرص في أنشطة بناء الثقة بين الطائفتين.
    120. They reaffirmed that the Committee's role was to carry out confidence-building activities in Central Africa among the member States, including through arms control and arms limitation measures. UN 120 - وأكدت مجددا أن دور اللجنة هو تنفيذ أنشطة بناء الثقة وتوطيدها بين الدول الأعضاء في وسط أفريقيا، بوسائل شتى منها تدابير ضبط الأسلحة والحد منها.
    16. UNFICYP continued to promote confidence-building activities involving both sides and in general received cooperation from them. UN 16 - استمرت القوة في تعزيز أنشطة بناء الثقة التي تشمل الجانبين، وتلقت تعاونا منهما بشكل عام.
    19. UNFICYP, in cooperation with international partners and local stakeholders, continued to support confidence-building activities aimed at fostering interaction between the two communities across the buffer zone. UN 19 - واصلت قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص، بالتعاون مع شركائها الدوليين وأصحاب الشأن المحليين، مساندة أنشطة بناء الثقة الرامية إلى تشجيع التفاعل بين الطائفتين عبر المنطقة العازلة.
    Despite such efforts, however, the nuclear-weapon States have insisted on maintaining and developing these weapons, thus paralysing the confidence-building activities of the Conference on Disarmament and other intergovernmental bodies dealing with the subject. UN ومع ذلك، وبالرغم من هذه الجهود، فقد أصرت الدول الحائزة لﻷسلحة النووية على الاحتفاط بهذه اﻷسلحة وتطويرها، مما يشل أنشطة بناء الثقة التي يبذلها مؤتمر نزع السلاح وغيره من الهيئات الحكومية الدولية التي تعالج هذه القضية.
    Strengthening confidence-building activities through a better flow of objective information on military matters could indeed help relieve international tension and prevent misunderstandings and miscalculations that might lead to irreversible military confrontation, and eventually contribute to the conclusion of concrete disarmament agreements. UN والواقع أن تعزيز أنشطة بناء الثقة من خلال تدفق أفضل للمعلومات الموضوعيــة عن المسائل العسكرية يمكنه أن يساعد في تخفيف التوتــر الدولي وأن يحول دون نشوء حالات سوء فهم وحسابات خاطئــة قد تؤدي إلى مجابهة عسكرية لا سبيل إلى عكس اتجاهها، كما أنه يسهم في نهاية المطاف في إبرام اتفاقات محددة لنزع السلاح.
    :: Report on confidence-building activities UN :: تقرير عن أنشطة بناء الثقة
    So as to ensure the optimal use of United Nations resources and in order to facilitate support for the confidence-building measure programme, I recommend that the Security Council formally recognize and increase the role and responsibilities of MINURSO in using its resources to support the confidence-building activities. UN ولكفالة الاستخدام الأمثل لموارد الأمم المتحدة وتيسير الدعم المقدم من برنامج تدابير بناء الثقة، أوصي بأن يعترف مجلس الأمن رسميا بدور البعثة في ومسؤولياتها في استخدام مواردها لدعم أنشطة بناء الثقة وأن يعزز ذلك الدور وتلك المسؤوليات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more