"أنشطة تخريبية" - Translation from Arabic to English

    • subversive activities
        
    In 12 of the cases, the Government informed the Working Group that the subjects had been arrested on charges of being involved in subversive activities. UN وفي ٢١ من الحالات، أعلمت الحكومة الفريق العامل بأنه جرى القبض على اﻷشخاص بتهم التورط في أنشطة تخريبية.
    In 12 of the cases, the Government informed the Working Group that the subjects had been arrested on charges of being involved in subversive activities. UN وفي ٢١ من الحالات، أعلمت الحكومة الفريق العامل بأنه جرى القبض على اﻷشخاص بتهم التورط في أنشطة تخريبية.
    FIS was tasked to prevent and suppress the occurrence of violent subversive activities such as terrorism. UN وأنيط بالوكالة مهمة منع وقمع حدوث أنشطة تخريبية عنيفة كالإرهاب.
    He is also being prosecuted for subversive activities against the security of the State. UN وتجري مقاضاته أيضاً بتهمة ممارسة أنشطة تخريبية ضد أمن الدولة.
    It has not been argued by the Government and there is no evidence apparent that Mr. Manneh was involved in any subversive activities. UN ولم تدفع الحكومة بأن السيد مانه قد تورط في أي أنشطة تخريبية ولا توجد أدلة ظاهرة على ذلك.
    Lieutenant Manuel de Jesús Gálvez Gálvez, commander of the unit, was informed that four men were involved in subversive activities. UN وأبلغ اللفتنانت مانويل ده خيسوس غالفيس غالفيس قائد الوحدة بأن هناك أربعة أشخاص متورطين في أنشطة تخريبية.
    They were awakened numerous times at night while soldiers searched the house looking for evidence of subversive activities to be used against them, and my youngest brother, then a boy of 17, was thrown into prison. UN وقد أوقظوا عدة مرات أثناء اليل بينما كان الجنود يفتشون البيت بحثا عن أدلة على أنشطة تخريبية لاستخدامها ضدهم، وزجوا في السجن بشقيقي اﻷصغر الذي كان وقتها صبيا عمره ١٧ عاما.
    He was again detained under PSA by District Magistrate Anantnag on 29 April 2006 on the basis of his continued involvement in subversive activities and was lodged in Kotbalwal Jail with effect from 29 April 2006. UN ثم أعيد احتجازه بموجب قانون السلامة العامة بأمر من قاضي ناحية أنانتناج في 29 نيسان/أبريل 2006 على أساس استمراره في الاشتراك في أنشطة تخريبية وأُودع سجن كوتبالوال اعتباراً من 29 نيسان/أبريل 2006.
    As we emphasized in the introduction, this source, a former general, whose identity Eritrea can easily presume, one who is involved in subversive activities against Eritrea and who is collaborating with Ethiopia, has every incentive to disseminate all sorts of lies and disinformation against Eritrea. UN وكما أكدنا في المقدمة، فهذا المصدر، وهو لواء سابق، يمكن لإريتريا أن تخمّن هويته بسهولة، وهو شخص ضالع في ارتكاب أنشطة تخريبية ضد إريتريا، وهو يقوم أيضا بالتعاون مع إثيوبيا، لديه أيّما حافز لنشر كل ضروب الكذب والتضليل بحقّ إريتريا.
    The complainant, a Turkish national with refugee status in Germany, had been convicted in absentia of involvement in subversive activities linked to the PKK (Communist Party of Kurdistan) in Turkey. UN فقد أدينت غيابياً صاحبة الشكوى، وهي مواطنة تركية منحت صفة اللجوء في ألمانيا، لتورطها في أنشطة تخريبية ذات صلة بحزب العمال الكردستاني في تركيا.
    According to this provision, it is prohibited being within the territory of the State of Eritrea, and at the risk of endangering peaceful relations with foreign countries, to attempt to disrupt by subversive activities ... or by violence the internal political order or security of a foreign state. UN ووفقا لهذا الحكم يحظر على أي شخص أن يقوم داخل إقليم دولة إريتريا بتهديد العلاقات السلمية مع دول أجنبية في محاولة الإخلال بالنظام السياسي الداخلي لدولة أجنبية أو بأمنها بواسطة أنشطة تخريبية أو بالعنف.
    The Government stated that Needup Phuntsho visited Nepal four times in order to meet with anti-national leaders from whom he reportedly received money to carry out subversive activities. UN وذكرت الحكومة أن نيدوب بونتشو زار نيبال أربع مرات لمقابلة زعماء معادين للدولة يزعم أنه تلقى منهم مالاً لتنفيذ أنشطة تخريبية.
    9. The Government of Liberia shall relocate all refugee camps further inland to discourage any attempt to use those camps for subversive activities against the Government of Sierra Leone. UN ٩ - ستنقل حكومة ليبريا جميع مخيمات اللاجئين إلى مناطق أبعد داخل أراضيها بغية تثبيط أي محاولة لاستخدام هذه المخيمات في أنشطة تخريبية ضد حكومة سيراليون.
    We will never permit our soil to be used for any subversive activities against any of our neighbours or countries in the region, and we expect others to do the same. UN ولن نسمح مطلقا باستخدام أراضينا في أية أنشطة تخريبية ضد أي من جيراننا أو ضد أي من بلدان المنطقة، ونتوقع أن يفعل الآخرون بالمثل.
    However, he believed that the Committee should respond to any subversive activities of an NGO that acted against the principles stipulated in the Charter and in Economic and Social Council resolution 1996/31. UN ولكنه يعتقد رغم ذلك أن على اللجنة أن تتصدى لأي أنشطة تخريبية لأي منظمة غير حكومية تعمل ضد المبادئ المنصوص عليها في ميثاق المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وفي قراره 1996/31.
    In addition, Muchtar Pakpahan, who, according to the information received was a trade union lawyer, was reportedly arrested on 30 July 1996, on charges of being an accomplice in subversive activities. UN وقد قيل، باﻹضافة إلى ذلك، إن مختار باكباهان الذي أفادت المعلومات بأنه محامي نقابات، قد أوقف بتاريخ ٠٣ تموز/يوليه ٦٩٩١ بتهمة التورط في أنشطة تخريبية.
    18. Former Prime Minister Sadiq al-Mahdi, an imam of the Ansar order and the leader of the Umma party, was arrested on 16 May 1995 on charges of " involvement in subversive activities " . UN ٨١ - وقد ألقي القبض في ١٦ أيار/مايو ١٩٩٥ على رئيس الوزراء السابق الصادق المهدي وهو إمام من طائفة اﻷنصار وزعيم حزب اﻷمة بتهمة " الاشتراك في أنشطة تخريبية " .
    The Government replied that he had been arrested on subversion charges on 7 February 1994, but the police had concluded that he was not involved in subversive activities or acts endangering public security. UN أجابت الحكومة بأنه اعتقل في ٧ شباط/فبراير ٤٩٩١ بتهمة ممارسة أنشطة تخريبية، ولكن الشرطة خلصت الى أنه لم يشترك في أنشطة تخريبية أو أفعال تعرﱢض اﻷمن العام للخطــر.
    With respect to Ali al-Mahi al-Sakhi, President of the Central Foundry Workers' Trade Union, who had allegedly been tortured following his arrest along with five other persons in Khartoum in June 1994, the Government stated only that the arrested persons had engaged in subversive activities against the Government. UN وفيما يتعلق بعلي الماحي السخي، رئيس نقابة عمال المسبك المركزي، الذي ادﱡعي أنه قد عُذﱢب عقب إلقاء القبض عليه مع خمسة أشخاص آخرين في الخرطوم في حزيران/يونيه ٤٩٩١، ذكرت الحكومة فقط أن اﻷشخاص الذين أُلقي القبض عليهم قد اشتركوا في أنشطة تخريبية ضد الحكومة.
    For the detection, investigation and analysis of this phenomenon, the smallest indication of subversive activities is pursued, and both Costa Rican nationals and nationals of countries where terrorist acts are committed are subject to investigation, with the latter also being subject to immigration controls. UN ولكشف هذه الظاهرة والتحقيق فيها وتحليلها، يتم تتبع أي علامة، مهما صغرت، على أنشطة تخريبية ويتم التحقيق مع مواطني كوستاريكا ومواطني البلدان التي ترتكب فيها الأعمال الإرهابية على السواء، مع إخضاع الأخيرين أيضا لضوابط في مجال الهجرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more