"أنشطة تدمير" - Translation from Arabic to English

    • destruction activities
        
    The Joint Mission is working to verify building destruction activities. UN وتعكف البعثة المشتركة على التحقق من أنشطة تدمير المباني.
    Progress in the elimination of Syrian chemical weapons by States Parties hosting destruction activities UN التقدم المحرَز في قيام الدول الأطراف التي تُجرى أنشطة تدمير الأسلحة الكيميائية السورية في أراضيها بإزالة هذه الأسلحة
    Progress in the elimination of Syrian chemical weapons by States Parties hosting destruction activities UN التقدم المحرَز في قيام الدول الأطراف التي تُجرى أنشطة تدمير الأسلحة الكيميائية السورية في أراضيها بإزالة هذه الأسلحة
    Progress in the elimination of Syrian chemical weapons by States Parties hosting destruction activities UN التقدم المحرَز في قيام الدول الأطراف التي تُجرى أنشطة تدمير الأسلحة الكيميائية السورية في أراضيها بإزالة هذه الأسلحة
    Progress in the elimination of Syrian chemical weapons by States Parties hosting destruction activities UN التقدم المحرَز في قيام الدول الأطراف التي تُجرى أنشطة تدمير الأسلحة الكيميائية السورية في أراضيها بإزالة هذه الأسلحة
    1. A full background report on chemical destruction activities has been given in previous reports. UN ١ - تضمنت التقارير السابقة تقريرا يتضمن معلومات أساسية كاملة عن أنشطة تدمير معدات اﻷسلحة الكيميائية.
    The Bahamas and Jamaica continued to use the equipment provided by the Centre in weapons destruction activities, bringing the total number of weapons destroyed since the inception of the Centre's subregional programme, in 2010, to more than 46,000. UN وواصلت جزر البهاما وجامايكا استخدام المعدات التي وفرها المركز في أنشطة تدمير الأسلحة، ليصل مجموع عدد قطع الأسلحة التي دمرت منذ بدء البرنامج الإقليمي للمركز في عام 2010 إلى أكثر من 000 46 قطعة سلاح.
    The Centre will focus its activities on armed violence reduction initiatives, in particular, on support to disarmament campaigns and oversight of destruction activities at the local level. UN وسيركز المركز أنشطته على مبادرات الحد من العنف المسلح، وبوجه خاص، على تقديم الدعم لحملات نزع السلاح والإشراف على أنشطة تدمير الأسلحة على الصعيد المحلي.
    As reported in paragraph 8 below, the Secretariat has verified some of these destruction activities, and verification of others will be undertaken when conditions permit. UN وحسبما أُفيد به في الفقرة 8 أدناه، تحققت الأمانة من بعض أنشطة التدمير هذه، وسيُجرى التحقق من أنشطة تدمير أخرى حالما تسمح الظروف بذلك.
    During the reporting period, no further destruction activities at declared CWPFs were carried out by the Syrian Arab Republic. UN وفي الفترة المشمولة بالتقرير، لم تنفذ الجمهورية العربية السورية أي أنشطة تدمير أخرى في مرافق إنتاج الأسلحة الكيميائية المعلن عنها.
    The Centre also continued to assist Peru by providing technical support, cooperation in firearms destruction activities and improvement of security-related aspects of one of Peru's firearms stockpile facilities. UN كما واصل المركز مساعدة بيرو عن طريق تقديم الدعم التقني والتعاون في أنشطة تدمير الأسلحة النارية وتحسين الجوانب المتصلة بالأمن في أحد مرافق تخزين الأسلحة النارية في بيرو.
    At this point in time, the United States of America, because it began destruction activities of its own volition prior to the entry into force of the Convention, is the only State party which has been able to launch and sustain a programme for the elimination of its stockpile of chemical weapons. UN وﻷن الولايات المتحدة اﻷمريكية بدأت أنشطة تدمير بمحض اختيارها قبل نفاذ الاتفاقية، فإنها تُعد، في هذا الوقت، الدولة الطرف الوحيدة التي أمكنها بدء ومواصلة برنامج للقضاء على مخزونها من اﻷسلحة الكيميائية.
    1. A full background report on chemical destruction activities has been given in previous reports. UN ١ - وردت في تقارير سابقة إفادة أساسية شاملة عن أنشطة تدمير اﻷسلحة الكيميائية.
    In discussions with the European Commission, it was noted that member States' use of allowance revenue to fund mitigation could include funding of ozone-depleting-substance destruction activities in developing countries. UN وفي المناقشات التي جرت مع المفوضية الأوروبية، لوحظ أن استخدام الدول الأعضاء لعائد العلاوات لتمويل التخفيف يمكن أن يشمل تمويل أنشطة تدمير المواد المستنفدة لطبقة الأوزون في البلدان النامية.
    26. States agreed to provide more comprehensive information on the scale of their surplus destruction activities, including on disposal of surplus by methods other than destruction, and on assistance provided and received in this regard, and undertook to report on the acquisition of surplus small arms from other States. UN 26 - ووافقت الدول على تقديم معلومات أكثر شمولا عن حجم أنشطة تدمير فائضها، بما في ذلك بشأن التصرف في الفائض بأساليب أخرى عدا التدمير، وبشأن المساعدة المقدمة والمتلقاة بهذا الشأن، وتعهدت بالإبلاغ عن اقتناء فائض من الأسلحة الصغيرة من الدول الأخرى.
    During the regional harmonization seminar held in Buenos Aires in June 2012, a representative of the company that provides technical support for the arms destruction activities of Argentina participated in sessions on destruction methods. UN وأثناء الحلقة الدراسية بشأن المواءمة الإقليمية التي عُقدت في بوينس آيرس في حزيران/يونيه 2012، شارك ممثِّل عن الشركة التي توفِّر الدعم التقني في إطار أنشطة تدمير الأسلحة في الأرجنتين في جلسات تناولت أساليب التدمير.
    37. All stakeholders have been presented with the opportunity to better understand the challenges faces by affected States with frequent field missions and other opportunities to experience clearance and victim assistance implementation efforts and see stockpile destruction activities. UN 37- وقد منح لجميع الجهات ذات المصلحة الفرصة لزيادة إدراك التحديات التي تواجهها الدول المتأثرة بإجراء بعثات ميدانية متكررة وإتاحة فرص أخرى لاختبار جهود التنفيذ على صعيد إزالة الألغام ومساعدة الضحايا ومشاهدة أنشطة تدمير المخزونات.
    (d) Potential use by the European Community of some of its emissions credit auction revenues to fund ozone-depleting substance destruction activities. UN (د) إمكانية قيام الجماعة الأوروبية باستخدام بعض عائدات مزادات ائتمانات الانبعاثات لتمويل أنشطة تدمير المواد المستنفدة للأوزون.
    Ozone-depleting substance destruction activities could be integrated into national waste disposal policies' that would encourage political will from the private sector and help to link such activities with existing national efforts to maximize national resources and to improve their ability to attract funding and cooperation with other bodies and Governments at the international level. UN ويمكن دمج أنشطة تدمير المواد المستنفدة للأوزون في السياسات الوطنية للتخلص من النفايات مما سيقوي الإرادة السياسية لدى القطاع الخاص ويساعد في ربط هذه الأنشطة بالجهود الوطنية القائمة للحصول على الحد الأعلى من الموارد الوطنية وتحسين قدرتها على جذب الأموال والتعاون مع الهيئات الأخرى والحكومات على المستوى الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more