"أنشطة تشمل" - Translation from Arabic to English

    • activities involving
        
    • activities including
        
    • activities covering
        
    • activities that include
        
    • activity involving
        
    No reports have so far been received on activities involving industrial processes, solvents, waste disposal or bunker fuels. UN ولم ترد حتى اﻵن أي تقارير عن أنشطة تشمل عمليات صناعية، ومحاليل، وتصريف النفايات، ووقود السفن.
    The overall budget of the joint programme is $7 million, of which FAO is responsible for $1.1 million to support activities involving food production, processing and training. UN وتبلغ ميزانية البرنامج 7 ملايين دولار، من بينها 1.1 مليون دولار لتقديم الدعم إلى أنشطة تشمل التدريب وإنتاج الأغذية وتجهيزها تديرها منظمة الأغذية والزراعة.
    :: Frequent presence of, and activities involving, equipment, trucks and personnel; UN :: تكرار وجود أنشطة تشمل معدات وناقلات وموظفين؛
    In addition, the Section has engaged in activities including capacity-building, technical and advisory services, and coordination. UN وبالإضافة إلى ذلك، يشارك القسم في أنشطة تشمل بناء القدرات، والخدمات التقنية والاستشارية والتنسيق.
    Awareness-raising campaigns had been organized, with activities including conferences, meetings, and television and radio programmes. UN وأفاد أنه جرى تنظيم حملات لزيادة الوعي من خلال أنشطة تشمل المؤتمرات واللقاءات والبرامج التلفزيونية والإذاعية.
    UNDP has played a key role by mobilizing significant resources from GEF for the implementation of activities covering various areas of the Mauritius Strategy. UN واضطلع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بدور رئيسي من خلال حشد موارد كبيرة من مرفق البيئة العالمية لتنفيذ أنشطة تشمل مجالات مختلفة من استراتيجية موريشيوس.
    About 60 per cent of those funds will be spent in the ECOWAS region on activities that include road construction, and air transport and safety, as well as transport facilitation projects. UN وسينفق نحو 60 في المائة من هذه الأموال في منطقة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا على أنشطة تشمل تشييد الطرق، وأنشطة النقل الجوي وسلامته، فضلاً عن مشاريع لتيسير النقل.
    Recalling also the letter dated 11 August 1998 from the Director General of the International Atomic Energy Agency to the President of the Security Council (S/1998/766), which reported the refusal by Iraq to cooperate in any activity involving investigation of its clandestine nuclear programme and other restrictions of access placed by Iraq on the ongoing monitoring and verification programme of the Agency, UN وإذ يشير أيضا إلى الرسالـة المؤرخــة ١١ آب/أغسطس ١٩٩٨ الموجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية S/1998/766)(، التي أشار فيها إلى رفض العراق التعاون في أي أنشطة تشمل التحقيق في برنامجه النووي السري وإلى القيود اﻷخرى المتعلقة بإمكانية الوصول التي فرضها العراق على برنامج الرصد والتحقق المستمرين الذي تضطلع به الوكالة،
    There was a need to design an information campaign with activities involving all sectors of society. UN وأشار إلى الحاجة إلى تخطيط حملة إعلامية تضم أنشطة تشمل جميع قطاعات المجتمع.
    The programme has a budget of $7 million, of which FAO is responsible for $1.1 million to support activities involving training and food production and processing. UN وتبلغ ميزانية البرنامج 7 ملايين دولار، من بينها 1.1 مليون دولار لتقديم الدعم إلى أنشطة تشمل التدريب وإنتاج الأغذية وتجهيزها تديرها منظمة الأغذية والزراعة.
    Any person involved in a range of activities involving a person who has clearly not yet reached the age of 16 years, inter alia the production, distribution and exhibition of any pictorial representation of a sexual act commits a criminal offence. UN وأي شخص متورط في مجموعة أنشطة تشمل فردا من الواضح أنه لم يبلغ بعد السادسة عشرة من العمر وتنطوي فيما تنطوي عليه على إنتاج أي عرض تصويري لممارسة جنسية وتوزيعه ونشره، يرتكب جريمة جنائية.
    As the present report demonstrates, many national and international organizations have programmes in mountain areas, and in fact a great deal of money is already being spent on activities involving mountain areas. UN وكما يتبين من هذا التقرير، فإن للعديد من المنظمات الدولية والوطنية برامج في المناطق الجبلية، وفي الواقع ينفق حاليا مبلغ كبير من المال على أنشطة تشمل المناطق الجبلية.
    Information on United Nations system activities involving Bermuda, including on the applicability of international labour conventions and international labour recommendations, is contained in document E/2006/47. UN وترد معلومات عما تضطلع به منظومة الأمم المتحدة من أنشطة تشمل برمودا، بما في ذلك معلومات عن مدى إمكانية تطبيق اتفاقيات العمل الدولية وتوصيات العمل الدولية، في الوثيقة E/2006/47.
    65. United Nations system activities involving the British Virgin Islands, including on the applicability of International Labour Conventions and the International Labour Recommendations, are referred to in Economic and Social Council document E/2006/47. UN 65 - ويرد في وثيقة المجلس الاقتصادي والاجتماعي E/2006/47 سرد لما تقوم به مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في جزر فرجن البريطانية من أنشطة تشمل التحقق من تطبيق اتفاقيات العمل الدولية وتوصيات العمل الدولية.
    Information on United Nations system activities involving Bermuda, including on the applicability of international labour conventions and international labour recommendations, is contained in document E/2006/47. UN وترد معلومات عما تضطلع به منظومة الأمم المتحدة من أنشطة تشمل برمودا، بما في ذلك معلومات عن إمكانية تطبيق اتفاقيات العمل الدولية وتوصيات العمل الدولية، في الوثيقة E/2006/47.
    Given their experience/expertise/language skills, United Nations entities often request the organization's members to volunteer in activities, including public speaking, mentoring, training, and participants registration at meetings. UN ونظرا لما لدى أعضاء المنظمة من تجارب وخبرات ومهارات لغوية، تطلب منهم كيانات الأمم المتحدة في كثير من الأحيان التطوع في أنشطة تشمل مخاطبة الجمهور، والتوجيه، والتدريب، وتسجيل المشاركين في الاجتماعات.
    Founded in 1989 in response to growing urban violence, it promotes inter-community understanding through activities, including interfaith symposiums. UN وقد تأسست المنظمة في عام 1989 رداً على العنف الحضري المتزايد، وهي تشجع التفاهم فيما بين المجتمعات المحلية من خلال أنشطة تشمل إقامة ندوات مشتركة بين الأديان.
    It undertook and initiated activities covering an increased number of issues related to peace and disarmament, and did so in a majority of African subregions. UN وقام بالفعل بتنفيذ وبدء أنشطة تشمل عددا كبيرا من المواضيع المرتبطة بالسلام ونزع السلاح، وذلك في أغلبية المناطق دون الإقليمية لأفريقيا.
    The Country Office in the Plurinational State of Bolivia currently implements activities covering the strategic areas of health and livelihoods, research and trend analysis, policy support, and countering transnational organized crime, corruption and drug trafficking. UN وينفذ المكتب القُطْري في دولة بوليفيا المتعددة القوميات أنشطة تشمل مجالات استراتيجية كالصحة وتأمين مصادر الرزق، والأبحاث وتحليل الاتجاهات، وتقديم الدعم في مجال السياسة العامة، ومكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والفساد والاتجار بالمخدِّرات.
    The Organization of American States Unit for Sustainable Development and Environment provides technical support in this area through activities that include hazard and vulnerability assessments. UN وتتولى وحدة التنمية المستدامة والبيئة التابعة لمنظمة الدول الأمريكية مهمة تقديم الدعم الفني في هذا المجال عن طريق أنشطة تشمل إعداد تقييمات للمخاطر وحالات الضعف.
    Recalling also the letter from the Director General of the IAEA to the President of the Security Council of 11 August 1998 (S/1998/766) which reported the refusal by Iraq to cooperate in any activity involving investigation of its clandestine nuclear programme and other restrictions of access placed by Iraq on the ongoing monitoring and verification programme of the IAEA, UN وإذ يشير أيضا إلى الرسالة الموجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن في ١١ آب/أغسطس ١٩٩٨ S/1998/766)( من المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، التي أشار فيها إلى رفض العراق التعاون في أي أنشطة تشمل التحقيق في برنامجه النووي السري وإلى القيود اﻷخرى المتعلقة بإمكانية الوصول التي فرضها العراق على برنامج الرصد والتحقق المستمرين الذي تضطلع به الوكالة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more