"أنشطة جديدة في" - Translation from Arabic to English

    • new activities in
        
    • new activities to
        
    • new activities within
        
    Procedure for the inclusion of new activities in the Global Plan of Action of the Strategic Approach UN إجراء بشأن إدراج أنشطة جديدة في خطة العمل العالمية للنهج الاستراتيجي
    However, new activities in Sami areas may be considered. UN ومع ذلك، يمكن النظر في تعاطي أنشطة جديدة في مناطق الشعب الصامي.
    Procedure for the inclusion of new activities in the Global Plan of Action of the Strategic Approach UN إجراء بشأن إدراج أنشطة جديدة في خطة العمل العالمية للنهج الاستراتيجي
    He is also planning early contacts with other programmes and agencies of the United Nations system, in particular those which are about to launch new activities in the occupied territories. UN وهو يعتزم أيضا إجراء اتصالات مبكرة مع البرامج والوكالات اﻷخرى لمنظومة اﻷمم المتحدة، لا سيما تلك التي على وشك أن تشرع في أنشطة جديدة في اﻷراضي المحتلة.
    The three workstreams include new activities in the elaboration of activity 19, on means of implementation, and the adjusted timing of some activities, where necessary. UN وتشمل مسارات العمل الثلاثة أنشطة جديدة في سياق تطوير النشاط 19، بشأن وسائل التنفيذ، والتوقيت المعدَّل لبعض الأنشطة، عند الاقتضاء.
    B. Placement of new activities in the Global Plan of Action UN باء - إدراج أنشطة جديدة في خطة العمل العالمية
    Decision OEWG.1/1: Inclusion of new activities in the Global Plan of Action I UN مقرر الفريق العامل المفتوح العضوية - 1/1: إدراج أنشطة جديدة في خطة العمل العالمية
    Decision OEWG.1/1: Inclusion of new activities in the Global Plan of Action I UN مقرر الفريق العامل المفتوح العضوية - 1/1: إدراج أنشطة جديدة في خطة العمل العالمية
    Several new activities in that field can be reported for the period 2007-2008. UN ويمكن الإبلاغ عن عدة أنشطة جديدة في هذا الميدان في الفترة 2007-2008.
    Enhanced information on opportunities and legal requirements for the establishment of new activities in various sectors could assist potential investors. UN ويمكن مساعدة المستثمرين المحتملين من خلال تعزيز المعلومات المتعلقة بالفرص والشروط القانونية اللازمة للشروع في أنشطة جديدة في القطاعات المختلفة.
    In that connection, he proposed that the Secretary-General, when presenting new activities in the next biennial budget, should give an indication of their expected duration. UN وفي هذا الصدد، اقترح أن يقوم الأمين العام، عند عرض أنشطة جديدة في ميزانية فترة السنتين المقبلة، بإيضاح الفترة المتوقعة لاستمرار تلك الأنشطة.
    However, we are increasingly concerned with the number of efforts at international coordination and data collection that have not yet resulted in new activities in mine-affected communities. UN إلا أننا نشعر بالقلق على نحو متزايد إزاء عدد الجهود الرامية إلى التنسيق وجمع البيانات على الصعيد الدولي والتي لم تؤد بعد إلى أنشطة جديدة في المجتمعات المتضررة من اﻷلغام.
    The inclusion of new activities in a [second] commitment period is covered in Option 1, A. Definitions. UN يتناول الخيار 1، ألف - التعاريف، إدراج أنشطة جديدة في فترة الالتزام [الثانية].
    The incumbent collects and analyses information from all provinces pertaining to the situation and requirements of the sector, monitors the ongoing sectoral programmes and assists all parties involved in the humanitarian assistance programme in identifying and planning new activities in the sector. UN وشاغل هذه الوظيفة يقوم بجمع وتحليل المعلومات الواردة من كافة اﻷقاليم بشأن أحوال واحتياجات القطاع، ويرصد البرامج القطاعية الجارية، ويساعد كافة اﻷطراف المشاركة في برنامج المساعدة اﻹنسانية في تحديد وتخطيط أنشطة جديدة في القطاع.
    The incumbent collects and analyses information from all provinces pertaining to the situation and requirements of the sector, monitors the ongoing sectoral programmes and assists all parties involved in the humanitarian assistance programme in identifying and planning new activities in the sector. UN وشاغل هذه الوظيفة يقوم بجمع وتحليل كافة المعلومات الواردة من اﻷقاليم بشأن أحوال واحتياجات القطاع، ويرصد البرامج القطاعية الجارية، ويساعد جميع اﻷطراف المشاركة في برامج المساعدة اﻹنسانية في تحديد وتخطيط أنشطة جديدة في القطاع.
    The incumbent collects and analyses information from all provinces pertaining to the situation and requirements of the sector, monitors the ongoing sectoral programmes and assists all parties involved in the humanitarian assistance programme in identifying and planning new activities in the sector. UN وشاغل هذه الوظيفة يقوم بجمع وتحليل كافة المعلومات الواردة من جميع اﻷقاليم بشأن أحوال واحتياجات القطاع، وهو يرصد البرامج القطاعية الجارية، ويساعد جميع اﻷطراف المشاركة في برنامج المساعدة اﻹنسانية في تحديد وتخطيط أنشطة جديدة في القطاع.
    We know that information, linked to knowledge and communication technologies, can enable us to plan, make decisions, innovate and implement new activities in areas including education, government services, medicine, business and essential services, such as disaster mitigation. UN ونحن نعلم أن المعلومات، المرتبطة بالمعرفة وتكنولوجيات الاتصالات، تمكننا من تخطيط واتخاذ القرارات وابتكار وتنفيذ أنشطة جديدة في مجالات تشمل التعليم والخدمات الحكومية والطب والأعمال وخدمات ضرورية، من قبيل تخفيف حدة الكوارث.
    Following those consultations, the Conference adopted the procedure for the inclusion of new activities in the Global Plan of Action of the Strategic Approach, as orally amended. UN 46 - وعقب تلك المشاورات، اعتمد المؤتمر إجراءاً لإدراج أنشطة جديدة في خطة العمل العالمية للنهج الاستراتيجي على النحو الذي عُدلت به شفهياً.
    Considering proposals for the inclusion of new activities in the Global Plan of Action; UN (ج) دراسة المقترحات الرامية لإدراج أنشطة جديدة في خطة العمل العالمية؛
    The mechanism for the discussion and endorsement of proposals for new activities to be included in the Global Plan of Action shall comprise the following steps: UN 5 - تتألف آلية مناقشة المقترحات الخاصة بإدراج أنشطة جديدة في خطة العمل العالمية، والتصديق عليها، من الخطوات التالية:
    Nevertheless, projects would be formulated in such a way as to allow for expansion of HDI activities and to introduce new activities within the framework of the HDI and its individual project objectives, should additional funding become available, up to an estimated $50 million. UN بيد أنه ستجري صياغة مشاريع على النحو الذي يتيح توسيع أنشطة مبادرة التنمية البشرية وإدخال أنشطة جديدة في سياق إطار المبادرة وأنشطة مشاريعها المفردة، في حالة توفر تمويل إضافي، إلى مبلغ يقدر بـ 50 مليون دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more