One representative stressed the need for partnership with other organizations engaged in related activities in order to avoid duplication of effort. | UN | وشدّد أحد الممثلين على الحاجة إلى شراكة مع منظمات أخرى عاملة في أنشطة ذات صلة بغية تجنّب ازدواج الجهود. |
The Party also reported related activities that were being carried out including public awareness raising and educational activities for the protection of the ozone layer. | UN | كما أبلغ الطرف عن أنشطة ذات صلة يجري القيام بها، بما في ذلك أنشطة استثارة وعي وتثقيف بشأن حماية طبقة الأوزون. |
A new Kindergarten curriculum guide for social studies with culturally relevant activities for Innu schools has been completed. | UN | وقد وُضع دليل جديد لمنهج الدراسات الاجتماعية في رياض الأطفال مع أنشطة ذات صلة ثقافية لمدارس الإينو. |
relevant activities have been initiated and will continue, since these are ongoing activities of the programme. | UN | وشرع في تنفيذ أنشطة ذات صلة وسوف يتواصل تنفيذها لأنها أنشطة مستمرة للبرنامج. |
Also, national action plans to combat desertification are programmes designed for activities related to the fight against desertification, as mandated by the Convention. | UN | كما أن خطط العمل الوطنية لمكافحة التصحر هي برامج صُممت لتنفيذ أنشطة ذات صلة بمكافحة التصحر، على النحو المطلوب بموجب الاتفاقية. |
The main focus of interventions is expected to be on activities related to trade capacity-building, energy and employment creation. | UN | ومن المتوقع أن ينصب تركيز التدخلات بشكل رئيسي على أنشطة ذات صلة ببناء القدرات التجارية وتوليد الطاقة وإيجاد فرص العمل. |
It was a major cause of insecurity, through such related activities as money-laundering, arms trafficking, human trafficking and corruption. | UN | إنه سبب رئيسي لانعدام الأمن، من خلال أنشطة ذات صلة من قبيل غسل الأموال والاتجار بالأسلحة والاتجار بالبشر والفساد. |
This was the highest such rating for strategic-plan related activities. | UN | وكانت هذه أعلى درجات من هذا النوع من التصنيف تحصل عليها أنشطة ذات صلة بالخطة الاستراتيجية. |
Organizations carrying out related activities in 1988-1989 | UN | المنظمـات التــي تنفــذ أنشطة ذات صلة فـي الفتـرة ١٩٨٨-١٩٨٩ |
41. Inclusion: The inclusion of mine survivors and other persons with disabilities, including their representative organisations, in relevant victim assistance related activities is ensured through the convening of regular meetings. | UN | 41- الإدماج: يتم إدماج الناجين من الألغام وغيرهم من الأشخاص ذوي الإعاقة، والمنظمات التي تمثلهم، في أنشطة ذات صلة تتعلق بمساعدة الضحايا من خلال عقد اجتماعات منتظمة. |
Meanwhile, the added value of the financial institutions and the mining sector dropped for a second consecutive year, especially mining, which had an impact on related activities, such as construction. | UN | ومن ناحية أخرى، انخفضت القيمة المضافة للمؤسسات المالية والمناجم للسنة الثانية على التوالي، وخاصة قيمة هذه الأخيرة على نحو أثر في أداء أنشطة ذات صلة من قبيل البناء. |
The Party had also reported related activities that were being carried out, including public awareness-raising and educational activities for the protection of the ozone layer. | UN | كما أبلغ الطرف عن أنشطة ذات صلة يجري القيام بها، بما في ذلك أنشطة إذكاء الوعي العام والأنشطة التثقيفية بشأن حماية طبقة الأوزون. |
Other organizations with relevant activities in this sector will be consulted. | UN | وستستشار المنظمات الأخرى التي لها أنشطة ذات صلة في هذا القطاع. |
Furthermore, the Commission will examine relevant activities implemented by the secretariat which have promoted and strengthened synergies among the three pillars. | UN | وعلاوة على ذلك، ستبحث اللجنة ما نفذته الأمانة من أنشطة ذات صلة بالموضوع أدت إلى تشجيع وتعزيز أوجه التآزر بين الأركان الثلاثة. |
He outlined relevant activities, such as taking account of projected climatic changes when developing infrastructure, and preparing a technical guide to help countries integrate adaptation into their planning processes. | UN | ولخصّ أنشطة ذات صلة بذلك مثل أخذ التغيرات المناخية المتوقعة في الاعتبار عند إنشاء الهياكل الأساسية، وإعداد دليل تقني لمساعدة البلدان على جعل التكيُّف في صُلب عمليات التخطيط لديها. |
It is tasked with proposing strategies for human rights education in the light of relevant United Nations guidelines and preparing reports on relevant activities in schools and at the university level. | UN | وهي تتولى اقتراح استراتيجيات للتثقيف في مجال حقوق الإنسان في ضوء مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية ذات الصلة، كما تتولى إعداد تقارير عما يُضطلع به في المدارس وعلى المستوى الجامعي من أنشطة ذات صلة. |
For example, details of relevant activities through the European Union will be detailed in a series of working papers submitted on by Belgium on behalf of the European Union. | UN | إذ سترد مثلاً، معلومات مفصلة عن أنشطة ذات صلة تُنجز عن طريق الاتحاد الأوروبي، وذلك في سلسلة من ورقات العمل مقدَّمة من بلجيكا نيابةً عن الاتحاد الأوروبي. |
It should not act as an enforced restriction of States' activities related to the fuel cycle. | UN | كما ينبغي ألا تشكل تقييدا مفروضا على ما تقوم به الدول من أنشطة ذات صلة بدورة الوقود. |
It should not act as an enforced restriction of States' activities related to the fuel cycle. | UN | كما ينبغي ألا تشكل تقييدا مفروضا على ما تقوم به الدول من أنشطة ذات صلة بدورة الوقود. |
The law further states that in time of war, alternative social service will consist of activities related to civil protection and defence. | UN | ويبين القانون، باﻹضافة إلى ذلك، أن الخدمة الاجتماعية البديلة في أوقات الحرب تتألف من أنشطة ذات صلة بالحماية والدفاع المدنيين. |
More directly, through an international exchange of views and ideas, the Circle carried out, during the period under review, activities relevant to Goals 1, 7 and 8. | UN | وبصورة مباشرة أكثر، من خلال التبادل الدولي للآراء والأفكار، أجرى المحفل خلال الفترة قيد الاستعراض أنشطة ذات صلة بالأهداف 1 و 7 و 8. |
Iraq stated that the other persons sought had not been engaged in activities of relevance to the Commission. | UN | وذكر العراق أن اﻷشخاص اﻵخرين المطلوبين لم يشتركوا في أنشطة ذات صلة باللجنة. |