"أنشطة عامة" - Translation from Arabic to English

    • public activities
        
    • public events
        
    • public actions
        
    • general activities
        
    • public action
        
    40. The Special Representative also engaged in public activities to raise awareness and mobilize support for the protection of children affected by armed conflict. UN 40 - وشاركت الممثلة الخاصة أيضاً في أنشطة عامة لزيادة الوعي وحشد الدعم لحماية الأطفال المتضررين من النزاعات المسلحة.
    29. Firstly, all public activities and events require prior authorization by different government levels. UN 29 - فأولا، يقتضي القيام بأي أنشطة عامة أو تنظيم أي مناسبات عامة الحصول على إذن مسبق من الحكومة على اختلاف مستوياتها.
    For the first time, several Conference-related public events were organized for the residents of Bonn and the German-speaking participants at the Conference. UN ونظمت لأول مرة عدة أنشطة عامة ذات صلة بالمؤتمر موجهة لسكان بون والمشاركين المتكلمين باللغة الألمانية في المؤتمر.
    Under this provision, public actions aimed at propaganda of homosexuality among minors shall be punished. UN وبموجب هذا البند، يعاقب القانون على أي أنشطة عامة تهدف إلى الدعاية للمثلية الجنسية بين القصّر.
    Funds are thus unlikely to be directed towards general activities such as infrastructure building unless there is a clear link between such activities and compliance with specific control measures. UN وهكذا، لا يكون من المحتمل توجيه الأموال إلى أنشطة عامة مثل بناء مرافق البنية التحتية ما لم يكن هناك ارتباط واضح بين هذه الأنشطة والامتثال لتدابير رقابية معينة.
    In many countries, women defenders often face more risks when participating in collective public action because of perceptions of the traditional role of women in some societies. UN وفي العديد من البلدان، تواجه المدافعات عن حقوق الإنسان في كثير من الأحيان مخاطر أكثر لدى مشاركتهن في أنشطة عامة جماعية بسبب التصورات الخاصة بالدور التقليدي للمرأة في بعض المجتمعات.
    An authority may refuse to agree to the holding of a public event only if the notification was submitted by a person who is not legally entitled to organize public events, or if it specifies a place where the holding of public activities is prohibited by law. UN ويجوز لسلطة ما رفض الموافقة على تنظيم المناسبة العامة فقط إذا قدَّم الإخطار شخصٌ لا يحق له قانوناً تنظيم مناسبات عامة، أو إذا كان القانون يحظر عقد أنشطة عامة في المكان المحدد.
    Additionally, a judge may not belong to a political party, a trade union, or engage in public activities incompatible with the principles of independent courts and judges. UN وإضافة إلى ذلك، لا يجوز أن ينتمي القاضي إلى حزب سياسي، أو نقابة عمالية، أو أن يشارك في أنشطة عامة لا تتفق مع مبادئ استقلال المحاكم والقضاة.
    Additionally, a judge may not belong to a political party, a trade union, or engage in public activities incompatible with the principles of independent courts and judges. UN وإضافة إلى ذلك، لا يجوز أن ينتمي القاضي إلى حزب سياسي، أو نقابة عمالية، أو أن يشارك في أنشطة عامة لا تتفق مع مبادئ استقلال المحاكم والقضاة.
    The Commission had temporarily set aside $400,000 of these funds for the establishment of new public activities, but has since remitted them to Headquarters, based on the advice of the Board of Auditors. UN وقد وضعت اللجنة جانبا، بشكل مؤقت، مبلغ ٠٠٠ ٤٠٠ دولار من تلك اﻷموال ﻹقامة أنشطة عامة جديدة، ولكنها حولت ذلك المبلغ من بعد إلى المقر بناء على مشورة مجلس مراجعي الحسابات.
    The ESCAP secretariat supported this recommendation and stated that it was formulating another proposal to increase usage through enhanced public activities. UN وقد أيدت أمانة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ هذه التوصية، وذكرت أنها قائمة بصياغة اقتراح آخر من أجل زيادة الاستخدام من خلال أنشطة عامة معززة.
    It pointed out that failure to re—register, and the consequent lack of an authorization for public activities in no way limited the right of each individual member of the Jehovah's Witnesses to worship and hold his or her religious beliefs. UN وقد تم التركيز على أن عدم وجود تسجيل جديد وبالتالي عدم منح ترخيص لممارسة أنشطة عامة لا يحد بشكل من اﻷشكال حق كل فرد من أتباع هذه الطائفة في ممارسة معتقداته الدينية والحفاظ عليها بصفته الشخصية.
    In 2002, the Minister for Social Affairs appointed a disability council, charged with advising the authorities and focusing on disability policy themes by using the media and organizing public events. UN وفي عام 2002، عين وزير الشؤون الاجتماعية مجلساً للإعاقة مكلفاً بإسداء النصح للسلطات والتركيز على المواضيع المتعلقة بسياسات الإعاقة وذلك من خلال وسائل الإعلام وتنظيم أنشطة عامة.
    Representatives of the Mechanism, including the President, have also visited areas of the former Yugoslavia to engage with Government officials, attend public events and meet with victims' groups. UN وقام أيضا ممثلون عن الآلية، ومنهم الرئيس، بزيارة مناطق في يوغوسلافيا السابقة للقاء مسؤولين حكوميين وحضور أنشطة عامة والالتقاء بمجموعات الضحايا.
    Bringing the author to administrative responsibility for " public actions aimed at propaganda of homosexuality among minors " UN الموضوع: تحميل صاحبة البلاغ مسؤولية إدارية بسبب القيام ب " أنشطة عامة تهدف إلى الدعاية للمثلية الجنسية بين القصّر "
    Therefore, by penalizing " public actions aimed at propaganda of homosexuality " -- as opposed to propaganda of heterosexuality or sexuality generally -- the Ryazan Region Law enacts a difference in treatment that cannot be justified. UN وعليه، فإن قانون إقليم ريازان، بتجريمه " تنظيم أنشطة عامة بهدف الدعاية للمثلية الجنسية " - في مقابل الغيرية الجنسية أو النشاط الجنسي بصفة عامة. إنما ينشئ تفرقة في المعاملة لا يمكن تبريرها.
    Therefore, by penalizing " public actions aimed at propaganda of homosexuality " - as opposed to propaganda of heterosexuality or sexuality generally - the Ryazan Region Law enacts a difference in treatment that cannot be justified. UN وعليه، فإن قانون إقليم ريازان، بتجريمه " تنظيم أنشطة عامة بهدف الدعاية للمثلية الجنسية " - في مقابل الغيرية الجنسية أو النشاط الجنسي بصفة عامة. إنما ينشئ تفرقة في المعاملة لا يمكن تبريرها.
    general activities, 1994–1997 UN أنشطة عامة خلال الفترة ١٩٩٤-١٩٩٧
    24. In addition, general activities for the enhancement of human rights education undertaken by the Office are mentioned in the report of the High Commissioner to the General Assembly at its fifty-second session.8 2. Collaboration with international and regional partners UN ٢٤ - وباﻹضافة إلى ذلك، يتضمن تقرير المفوض السامي المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين)٨( أنشطة عامة تضطلع بها المفوضية لتعزيز التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان.
    Turning to question 4 of the list of issues, which also addressed the situation of the Roma, he said that the State party's written replies had only referred to general activities to overcome social exclusion in a narrow range of sectors: urban development, schools, and sports and leisure. UN 38- وانتقل إلى السؤال 4 من قائمة المسائل، الذي يتناول أيضاً أوضاع الروما، وقال إن الدولة الطرف اكتفت في ردودها المكتوبة بالإشارة إلى أنشطة عامة للتغلب على الاستبعاد الاجتماعي في قطاعات ضيقة النطاق: - التنمية الحضرية والمدارس والأنشطة الرياضية والترفيهية.
    She would be grateful to hear any recommendations the Special Representative might have on specific measures to strengthen protection for women human rights defenders taking part in collective public action. UN وأعربت عن رغبتها في معرفة ما يمكن أن توصي به الممثلة الخاصة بصدد الإجراءات الخاصة بتعزيز حماية النساء اللائي يدافعن عن الحريات المدنية والسياسية واللائي يشاركن في أنشطة عامة وجماعية.
    The worst affected by these new laws or regulations seem to be pro-democracy activists and those organizing or taking part in peaceful public action asserting their right to independence or self-determination. UN ويبدو أن الفئات الأكثر تأثرا بهذه القوانين أو الأنظمة الجديدة تتمثل في النشطاء المؤيدين للديمقراطية وأولئك الذين ينظمون أنشطة عامة سلمية تؤكد حقهم في الاستقلال أو تقرير المصير أو يشاركون فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more