"أنشطة غير قانونية" - Translation from Arabic to English

    • illegal activities
        
    • unlawful activities
        
    • illicit activities
        
    • illegal activity
        
    • illegal and
        
    She also heard about instances of sexual exploitation of these children and involvement in illegal activities. UN وسمعت المقررة الخاصة أيضاً عن حالات استغلال جنسي لهؤلاء الأطفال وانخراطهم في أنشطة غير قانونية.
    Evidence suggests that the lack of oversight and political and legal accountability has facilitated illegal activities by intelligence agencies. UN وتفيد الأدلة بأن انعدام الرقابة والمساءلة السياسية والقانونية ظروف يسّرت مزاولة وكالات الاستخبارات أنشطة غير قانونية.
    No such instance has been ascertained; the Government has never been informed of any illegal activities by foreign secret services on its national territory, nor would it tolerate them. UN ولم يتأكد وقوع مثل هذه الحالات؛ ولم تبلغ أية أجهزة استخبارات أجنبية الحكومة بأية أنشطة غير قانونية على أراضيها، كما أنها لا تسامح في هذا الأمر.
    Also, criminal networks are using increasingly sophisticated tactics and are engaging in unlawful activities on a larger scale. UN كما أن الشبكات الإجرامية تقوم على نحو متزايد باتباع نهج مطورة للغاية والمشاركة في أنشطة غير قانونية أوسع نطاقا.
    We strongly support the strengthening of United Nations mechanisms for countering fund-raising for illegal and illicit activities. UN ونؤيد تأييدا قويا تعزيز آليات الأمم المتحدة لمكافحة جمع الأموال من أجل أنشطة غير قانونية وغير مشروعة.
    Only when demonstrations were marred by violence or illegal activity threatening public order and infringing on the rights of others was law enforcement necessary. UN ولا يـُلجأ لإنفاذ القانون إلا إذا شابت المظاهرات أعمال عنف أو أنشطة غير قانونية تهدد النظام العام وتتعدى على حقوق الآخرين.
    :: Criminal legislation puts into place stricter penalties for involving children in illegal activities. UN :: يحدد القانون الجنائي عقوبات أكثر صرامة لإشراك الأطفال في أنشطة غير قانونية.
    Under Chinese law, to hold views different from those of the Government without being engaged in illegal activities is no crime. UN ولا يجرم القانون الصيني على اعتناق آراء مختلفة عن آراء الحكومة دون تورط معتنقو هذه الآراء في أنشطة غير قانونية.
    We believe that that would be a significant step towards standardizing international trade in conventional arms and ensuring that those weapons do not end up in the wrong hands or be used for illegal activities. UN ونرى أن ذلك سيكون خطوة هامة صوب توحيد معايير التجارة الدولية في الأسلحة التقليدية وضمان عدم وقوع تلك الأسلحة في أيدي أشخاص غير مرغوب فيهم أو استخدامها في أنشطة غير قانونية.
    It is also important to understand that the spread of the epidemic is linked to certain illegal activities. UN ومن المهم أيضا أن نفهم أن انتشار الوباء مرتبط ببعض أنشطة غير قانونية.
    The principal asylum applicant was D. She claims that she had been involved in illegal activities in Isfahan, Iran, between 1992 and 2000. UN هي طالبة اللجوء الرئيسية، وهي تزعم أنها شاركت في أنشطة غير قانونية بأصفهان، في إيران، في الفترة من عام 1992 وعام 2000.
    Furthermore, evidence points to involvement of such groups in illegal activities such as trafficking in arms, drugs and humans. UN كما تشير الأدلة إلى ضلوع هذه الجماعات في أنشطة غير قانونية مثل الاتجار بالأسلحة والمخدرات والبشر.
    Once physical access has been achieved by persons of ill intentions, many illegal activities can be expected to happen or subjected to various forms of exploitation. UN فبمجرد دخول أشخاص ذوي نوايا سيئة يمكن توقّع عدة أنشطة غير قانونية أو أشكال مختلفة من الاستغلال.
    The NCG performs regular patrol to ensure that no illegal activities take place within the port limits. UN ويقوم الخفر بدوريات منتظمة لكفالة عدم حدوث أية أنشطة غير قانونية داخل حدود الميناء.
    As part of its Criminal Code, Israel had also introduced a law on the laundering of funds resulting from illegal activities. UN وسنَّت إسرائيل أيضاً، كجزء من قانون العقوبات لديها، قانوناً بشأن غسل الأموال المتأتية من أنشطة غير قانونية.
    This includes establishing front businesses and accounts, seeking charitable and other contributions, and engaging in illegal activities. UN وشمل هذا افتتاح مشاريع وحسابات كواجهة، والتماس تبرعات خيرية وغيرها من التبرعات والمشاركة في أنشطة غير قانونية.
    This includes establishing front businesses and accounts, seeking charitable and other contributions, and engaging in illegal activities. UN وشمل هذا افتتاح مشاريع وحسابات كواجهة، والتماس تبرعات خيرية وغيرها من التبرعات والمشاركة في أنشطة غير قانونية.
    This is why, when wars end or become scarce, mercenaries tend to involve themselves in other illegal activities. UN وهذا هو السبب في أنه عندما تنتهي الحروب أو تصبح نادرة، يميل المرتزقة إلى الاشتراك في أنشطة غير قانونية أخرى.
    The participation of medical doctors or personnel in unlawful activities occurs only in exceptional cases. UN ولا تكون مشاركة الأطباء أو العاملين الطبيين في أنشطة غير قانونية إلا في الحالات الاستثنائية.
    The Sudanese Government has no reason whatsoever to believe that any of these lands are used or intended to be used for any terrorist or any other unlawful activities; UN وليس للحكومة السودانية على اﻹطلاق أي سبب يدفعها الى الاعتقاد بأن هذه اﻷراضي تستخدم أو يعتزم استخدامها ﻷية أنشطة ارهابية أو أنشطة غير قانونية أخرى؛
    Neither should they be detained, charged or prosecuted for unlawful activities if that involvement was a direct consequence of their situation as trafficked persons. UN كما ينبغي عدم احتجازهم أو توجيه التُهم إليهم أو محاكمتهم لضلوعهم في أنشطة غير قانونية إذا كان ذلك الضلوع هو نتيجة مباشرة لوضعهم بوصفهم أشخاصا مُتجرا بهم.
    Brazil has also signed a series of cooperation agreements with neighbouring countries on the prevention of the traffic of aircrafts involved in illicit activities. UN ووقّعت البرازيل أيضا سلسلة من اتفاقات التعاون مع البلدان المجاورة بشأن منع حركة الطائرات التي تشترك في أنشطة غير قانونية.
    We lost our protection and... he doesn't want the family engaged in illegal activity any longer. Open Subtitles ...فقدنا حمايتنا و و لا يريد أن تتورط العائله في أنشطة غير قانونية بعد الآن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more