"أنشطة في هذا" - Translation from Arabic to English

    • activities in this
        
    • activities in that
        
    • activities in the
        
    In addition, the letter stated that any activities in this area would need to be considered in the context of the European Neighbourhood Partnership Instrument (ENPI). UN وإضافة إلى ذلك، ورد في الرسالة أن أية أنشطة في هذا المجال ينبغي تناولها في سياق الصك الأوروبي للجوار والشراكة.
    The University has been approached by military leaders to initiate activities in this field. UN وقد اتصل قادة عسكريون بالجامعة لمباشرة أنشطة في هذا الميدان.
    Bolivia also reported on activities in this area. UN كما أبلغت بوليفيا عن تنفيذ أنشطة في هذا المجال.
    It had recently published a 20-page report listing its activities in that regard. UN وقد نشر في اﻵونة اﻷخيرة تقريرا من ٢٠ صفحة يورد ما يقوم به من أنشطة في هذا الشأن.
    The Peacebuilding Commission together with the Peacebuilding Support Office and the Peacebuilding Fund have important roles to play in bridging the gap between conflict and development and focusing on activities in the field. UN ولجنة بناء السلام مع مكتب دعم بناء السلام وصندوق بناء السلام لها أن تؤدي أدوارا هامة في ردم الهوة بين الصراع والتنمية، والتركيز على أنشطة في هذا المجال.
    The DIF system consists of a central body, which coordinates activities in this area, and 32 state systems and approximately 1,500 municipal systems in the 2,414 municipalities existing in the country. UN ويتألف نظام التنمية المتكاملة للأسرة من هيئة مركزية تنسق أنشطة في هذا المجال و32 نظاماً في الولايات وقرابة 500 1 نظام بلدي في 414 2 بلدية في البلد.
    activities in this area are taking place in Brazil and South-East Asia. UN وتنفذ أنشطة في هذا المجال في البرازيل وجنوب شرق آسيا.
    France had taken the decision to reduce its activities and to monitor the situation while the Russian Federation had reported no activities in this regard. UN ولقد اتخذت فرنسا قرارا بتخفيض أنشطتها ورصد الموقف في حين أفاد الاتحاد الروسي بعدم اتخاذ أي أنشطة في هذا الصدد.
    The international community should therefore be prepared to adequately fund activities in this field to enhance the prospects of their success. UN ولذلك، ينبغي للمجتمع الدولي أن يكون مستعدا لتمويل أنشطة في هذا المجال تمويلا كافيا لزيادة احتمالات نجاحها.
    A new impetus for Ukraine's activities in this area came from the Washington Nuclear Security Summit, where Ukraine was represented by its Head of State. UN وقد شكل مؤتمر قمة الأمن النووي الذي عقد في واشنطن و مثلت فيه أوكرانيا برئيسها حافزا جديدا لما تضطلع به أوكرانيا من أنشطة في هذا المجال.
    The guiding principles for the provision of United Nations humanitarian assistance that are enshrined in it are essential for any activities in this field, so as to maintain their credibility for all countries. UN فالمبادئ التوجيهية المكرسة في هذا القرار بشأن المساعدة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة أساسي لأية أنشطة في هذا الميدان، وذلك من أجل المحافظة على مصداقيتها أمام جميع البلدان.
    As regards the identification of terrestrial processes and technical standards that might be relevant to nuclear power sources in outer space, the Netherlands does not undertake any activities in this field. UN بشأن تحديد العمليات اﻷرضية والمعايير التقنية التي قد تكون ذات صلة بمصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي، لا تضطلع هولندا بأية أنشطة في هذا الميدان.
    Human security is a central topic in the regional programme of UPEACE in Latin America and UPEACE is working together with the Centro Mundial de Investigación para la Paz (World Centre for Peace Research) in Montevideo to develop activities in this field. UN والأمن البشري موضوع أساسي في البرنامج الإقليمي لجامعة السلام في أمريكا اللاتينية، وتعمل جامعة السلام مع المركز العالمي لأبحاث السلام في مونتيفيديو على تطوير أنشطة في هذا الميدان.
    In 1999, the Sectoral Conference on Social Affairs agreed to the distribution of 3, 906,578.68 euros among 10 autonomous communities to enable them to carry out activities in this regard. UN وفي سنة 1999، وافق المؤتمر القطاعي للشؤون الاجتماعية على توزيع مبلغ 578.68 906 3 يورو بين 10 من الأقاليم المتمتعة بالحكم الذاتي، من أجل تنظيم أنشطة في هذا المجال.
    activities in this field were carried out by Adam Mickiewicz University in Poznań in cooperation with the Space Research Centre of the Polish Academy of Sciences . UN ونفذت جامعة آدم ميكيفتش في بوزنان أنشطة في هذا المجال بالتعاون مع مركز البحوث الفضائية التابع لأكاديمية العلوم البولندية.
    103. In Armenia, activities in this direction are carried out within the framework of the Second National Program on Combating Trafficking in Human Beings for 20072009. UN 103- وتنفذ في أرمينيا أنشطة في هذا الاتجاه، في إطار البرنامج الوطني الثاني لمكافحة الاتجار بالبشر للفترة 2007-2009.
    All countries have activities in this field, including improving infrastructure, strengthening regulatory mechanisms, management procedures, raising awareness and education. UN وتوجد في جميع البلدان أنشطة في هذا المجال، من بينها تحسين الهياكل الأساسية وتعزيز الآليات التنظيمية وإجراءات الإدارة والتوعية والتثقيف.
    Cultural promotions, involving technical training, sports promotions and recreation; the Institute offers activities in this field with the aim of facilitating social and family integration for a healthier life. UN :: الأنشطة الثقافية وتشمل التدريب التقني وتشجيع الرياضة والترفيه. وتتيح المؤسسة أنشطة في هذا المجال بهدف تسهيل الاندماج الاجتماعي والأسري لحياة أكثر صحة.
    Efforts are under way to enhance the needs assessment and cost analysis process, with several international organizations announcing planned activities in that regard. UN وتُبذل جهود في سبيل تعزيز عملية تقييم الاحتياجات وتحليل التكاليف، وأعلنت عدة منظمات دولية عن التخطيط لتنفيذ أنشطة في هذا الصدد.
    His delegation praised the Department's activities in that regard and encouraged it to continue working with the administering Powers to that end. UN وأشاد وفده بما تقوم به الإدارة من أنشطة في هذا الصدد وشجعها على مواصلة العمل مع الدول القائمة بالإدارة تحقيقا لهذه الغاية.
    He wished to express his thanks to the Government of Germany, which had brought that issue to the attention of UNIDO and had provided significant funding for activities in the area concerned. UN وقال إنه يعبِّر عن شكره لحكومة ألمانيا التي استرعت انتباه اليونيدو إلى هذه المسألة وقدّمت مبالغ كبيرة لتمويل أنشطة في هذا المجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more