Furthermore, various activities had been organized to raise awareness of children's rights and child protection among young people. | UN | ومن جهة أخرى، نُظمت أنشطة متنوعة لتوعية الشباب بحقوق الطفل وحمايته. |
This means that they will have participated in various activities. | UN | وهذا يعني أنهن قد اشتركن في أنشطة متنوعة. |
Teams in various countries are developing various activities to commemorate the Global Entrepreneurship Week. | UN | وللاحتفال بهذا الأسبوع العالمي، تنظم أفرقة من مختلف البلدان أنشطة متنوعة. |
Volunteer in a variety of activities dealing with the arts and musical theatre. | UN | متطوع في أنشطة متنوعة تتعلق بالفنون والمسرح الموسيقي |
At the higher end of the skills spectrum migrant women engage in equally diverse activities. | UN | وتشتغل المهاجرات في أنشطة متنوعة بنفس القدر، في مجموعة المهارات العليا. |
The last cluster combines miscellaneous activities. | UN | 29- وتشتمل المجموعة الأخيرة على أنشطة متنوعة. |
Countries in the Asia and Pacific region have found the Guide useful for planning and implementing various activities to commemorate the Year. | UN | وقد وجدت بلدان منطقة آسيا والمحيط الهادئ هذا الدليل مفيدا لتخطيط وتنفيذ أنشطة متنوعة احتفالا بالنسبة الدولية. |
A national action plan on domestic violence, comprising various activities in a number of areas, had been developed and would be implemented in 2008. | UN | ووضعت خطة عمل وطنية بشأن العنف العائلي تضم أنشطة متنوعة في عدد من المجالات، وسيجري تنفيذها عام 2008. |
During 2004 and 2005, the Anti-Trafficking Unit carried out various activities, some of which are highlighted as follows. | UN | وفيما بين عامي 2004 و 2005، أنجز القسم أنشطة متنوعة تبرز من بينها الأنشطة التالية. |
The Day was marked by various activities designed to deliver a clear message against racism, not only in football but also in society as a whole. | UN | ونظمت خلاله أنشطة متنوعة كان الهدف منها اتخاذ موقف واضح ضد العنصرية ليس فقط في مجال كرة القدم بل وكذلك في المجتمع عموما. |
In this capacity, various activities have been undertaken by the networking partners and focused in the discussions organized in various regional workshops. | UN | وبهذه الصفة، قام الشركاء في الشبكة بتنفيذ أنشطة متنوعة والتركيز عليها في المناقشات التي نظمت خلال مختلف حلقات العمل الإقليمية. |
The programme focuses on serving women, persons with disabilities, children and youth, through various activities including credit provision. | UN | ويركز البرنامج على تقديم الخدمات إلى النساء والمعوقين والأطفال والشباب، من خلال أنشطة متنوعة تشمل تقديم القروض. |
To this end, the Association has carried out various activities. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، نفذت الرابطة أنشطة متنوعة. |
In the Ship for World Youth Programme, many young people from different countries participate in a variety of activities for two months, both on board and in the countries the ship visits. | UN | وفي برنامج سفينة البرنامج العالمي للشباب اشترك كثير من الشباب من مختلف البلدان في أنشطة متنوعة لمدة شهرين على ظهر السفينة وفي البلدان التي تزورها السفينة. |
The support of the United Nations system encompasses a variety of activities, including technical assistance for institutional development, capacity-building, project development, resource mobilization and advocacy. | UN | ويشمل الدعم المقدم من منظومة الأمم المتحدة أنشطة متنوعة تضم المساعدة التقنية للتنمية المؤسسية، وبناء القدرات، ووضع المشاريع، وتعبئة الموارد والدعوة. |
Ethiopia has established a focal-point committee which has planned a variety of activities, such as television and radio dramas related to older persons and the Year and the production of stamps and calendars. | UN | وأنشأت إثيوبيا لجنة تنسيق خططت ﻹنجاز أنشطة متنوعة شملت وسائل مثل التليفزيون واﻹذاعة لبث أعمال درامية تتعلق بكبار السن والسنة الدولية، فضلا عن إنتاج طوابع بريد وتقويمات. |
Over 3,000 officials from all levels of responsibility and disciplines had participated in diverse activities organized with the support of the TCDC Special Unit. | UN | فاشترك ما يزيد عن ٠٠٠ ٣ موظف من جميع مستويات المسؤولية والتخصص في أنشطة متنوعة نظمت بدعم من الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية. |
Some speakers, however, felt that the country programme did not reflect a programme approach and contained too many diverse activities, which they considered could not be implemented within the limited UNDP resources available. | UN | بيد أن بعض المتكلمين ارتأوا أن البرنامج القطري لا يعكس نهجا برنامجيا ويتضمن أنشطة متنوعة للغاية، من المتعذر تنفيذها في حدود الموارد المحدودة المتاحة للبرنامج الانمائي. |
Some speakers, however, felt that the country programme did not reflect a programme approach and contained too many diverse activities, which they considered could not be implemented within the limited UNDP resources available. | UN | بيد أن بعض المتكلمين ارتأوا أن البرنامج القطري لا يعكس نهجا برنامجيا ويتضمن أنشطة متنوعة للغاية، من المتعذر تنفيذها في حدود الموارد المحدودة المتاحة للبرنامج الانمائي. |
Other activities 40. This component comprises miscellaneous activities such as: | UN | ٤٠ - يشمل هذا العنصر أنشطة متنوعة مثل: |
(f) Maintenance of an expert database and other miscellaneous activities, totalling 30 staff workweeks. | UN | (و) تعهد قاعدة بيانات للخبراء وتنفيذ أنشطة متنوعة أخرى، ويتطلب ذلك ما مجموعه 30 أسبوع عمل موظفين. |
112. Both the country specific and thematic mechanisms have continued to carry out diversified activities for the protection and promotion of human rights. | UN | ١١٢ - استمرت اﻵليات، المواضيعية منها وتلك المعنية بأقطار محددة، في إنجاز أنشطة متنوعة لحماية حقوق اﻹنسان والنهوض بها. |
195. In 2013, extrabudgetary resources estimated at $766,800 have been utilized to support the Office of the Special Adviser on different activities, including legal and substantive expertise, mediation/facilitation and technical assistance activities, aim at supporting the political transition, including follow-up of the national dialogue process and the constitution-making process. | UN | 195 - في عام 2013، استُخدمت موارد خارجة عن الميزانية قدرها 800 766 لدعم أنشطة متنوعة يقوم بها مكتب المستشار الخاص، تتضمن الخبرة القانونية والفنية، والوساطة/التيسير، وأنشطة المساعدة التقنية الرامية إلى دعم عملية التحول السياسي، بما في ذلك متابعة عملية الحوار الوطني وعملية إعداد الدستور. |