The programme implements government policy in literature and library affairs through activities such as book fairs and support to libraries. | UN | وينفذ البرنامج سياسة الحكومة المتعلقة بالآداب وشؤون المكتبات من خلال أنشطة من قبيل معارض الكتب وتقديم الدعم للمكتبات. |
In Costa Rica, linkages creation was directed to activities such as training and certification for potential suppliers. | UN | وكانت إقامة الروابط في كوستاريكا موجهة نحو أنشطة من قبيل التدريب ومنح التراخيص للموردين المحتملين. |
Japan, for its part, would continue to support such efforts through activities such as Clean Development Mechanism projects and capacity-building. | UN | واليابان من جانبها ستواصل دعم هذه الجهود من خلال أنشطة من قبيل مشاريع آلية التنمية النظيفة وبناء القدرات. |
such activities as high-seas bottom-trawling persist despite their very negative impact on marine biodiversity. | UN | فلا تزال أنشطة من قبيل الصيد في الأعماق في أعالي البحار مستمرة بالرغم من تأثيرها السلبي على التنوع البيولوجي البحري. |
It has evolved through such activities as the following: | UN | وقد تطور ذلك عن طريق أنشطة من قبيل ما يلي: |
The initiative includes activities such as the detection and monitoring of space debris and warnings of possible collisions with space debris. | UN | وتشمل المبادرة أنشطة من قبيل الكشف عن الحطام الفضائي ورصده والإنذار بحالات الاصطدام الممكنة به. |
The initiative includes activities such as the detection of space debris and its monitoring, as well as warnings of probable collisions with space debris. | UN | وتشمل هذه المبادرة أنشطة من قبيل الكشف عن الحطام الفضائي ومراقبته، والإنذار باحتمالات الاصطدام بالحطام الفضائي. |
Africa Day featured several activities such as a workshop on promoting peace through sport. | UN | وتضمن يوم أفريقيا عدة أنشطة من قبيل عقد حلقة عمل عن تعزيــز السلام من خلال الرياضة. |
Within governmental organizations, the first areas that adopted cost-accounting systems were those that had activities such as document production. | UN | وأُولى القطاعات التي تطبق نظم حساب التكاليف داخل المنظمات الحكومية هي تلك التي لديها أنشطة من قبيل إصدار الوثائق. |
He was also briefed on activities such as finding permanent solutions for orphans, mainly ensuring as much as possible that they live with relatives and that they are granted scholarships to go back to school. | UN | وتم إطلاعه أيضا على أنشطة من قبيل إيجاد حلول دائمة لمشكلة اليتامى، ولا سيما كفالة استمرارهم في العيش قدر الإمكان مع أقارب لهم وتقديم منح دراسية لهم كي يعودوا إلى الدراسة. |
Thus it was possible to establish activities such as sending letters of allegation and urgent appeals, carrying out in situ visits and drafting thematic reports. | UN | وتسنى بذلك تأسيس أنشطة من قبيل توجيه رسائل ادعاء ونداءات عاجلة، والقيام بزيارات ميدانية، وصياغة تقارير مواضيعية. |
It also mentioned activities such as the training of interpreters in the Albanian language for the public administration. | UN | وتطرق الوفد أيضاً إلى أنشطة من قبيل تدريب مترجمين شفويين ناطقين باللغة الألبانية للعمل في الإدارة العامة. |
It was presently more urgent to invest in activities such as education and health. | UN | وقالت إن اﻷكثر إلحاحا في الوقت الحاضر هو الاستثمار في أنشطة من قبيل التعليم والصحة. |
It might also include activities such as community-based informal training in functional literacy, civic education and income-generating skills for adult women. | UN | ويمكن أن تشمل أيضا أنشطة من قبيل التدريب غير الرسمي في إطار المجتمع المحلي على اﻹلمام الوظيفي بالقراءة والكتابة، والتربية المدنية والمهارات المدرة للدخل وذلك للراشدات. |
For instance, consideration was being given to reviewing the training delivery strategy to include more hands-on training and increasing opportunities for the participation of users and trainers in predeployment activities such as testing and data cleansing, which would allow greater familiarization with the Umoja solution. | UN | فعلى سبيل المثال، يجري النظر حاليا في استعراض استراتيجية تنفيذ التدريب لتشمل المزيد من التدريب العملي وزيادة الفرص المتاحة لمشاركة المستخدمين والمدربين في المرحلة السابقة لنشر أنشطة من قبيل الاختبار وتنقية البيانات، مما سيتيح مزيداً من الاطلاع على حل أوموجا. |
Prohibited activities include all services that are not linked to the security of persons and property and some countries prohibited activities such as the involvement of PSC personnel in labour conflicts and political or religious events. | UN | وتشمل الأنشطة المحظورة جميع الخدمات غير المرتبطة بأمن الأشخاص والممتلكات، وقد حظرت بعض البلدان أنشطة من قبيل تدخل موظفي الشركات الأمنية الخاصة في نزاعات العمل وفي الأنشطة السياسية أو الدينية. |
Non-governmental organizations have also been active in dialogue with the Government and donors through such activities as participation in the round-table conference and assisting ministries in the formulation of sectoral policies. | UN | وكانت المنظمات غير الحكومية نشطة أيضا في الحوار مع الحكومة والجهات المانحة من خلال أنشطة من قبيل المشاركة في مؤتمر المائدة المستديرة ومساعدة الوزارات في صياغة السياسات القطاعية. |
Sensitization and awareness-raising campaigns on the law are conducted regularly and include such activities as round tables, seminars, lectures, briefings, on-line conferences and training courses. | UN | وتجري على نحو منتظم حملات للتوعية بالقانون، وهي تشمل أنشطة من قبيل اجتماعات الموائد المستديرة، والحلقات الدراسية، والمحاضرات، والإحاطات، والمحاورات بالإنترنت، والدورات التدريبية. |
The Ministry has also been implementing activities to support the introduction of positive actions in the small and medium-sized companies, which tend to lag behind larger companies in this area, through such activities as sending consultants and producing manuals. | UN | وتنفِّذ الوزارة أيضاً أنشطة لدعم اعتماد الإجراءات الإيجابية في الشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم التي تتخلف عادةً في هذا المجال عن الشركات الأكبر حجماً، وذلك من خلال أنشطة من قبيل إيفاد خبراء استشاريين وإعداد كتيبات إرشادية. |
The Committee notes that such activities as staff security and IPSAS implementation have been included under the strategic plan outputs as management activities. | UN | وتلاحظ اللجنة أن أنشطة من قبيل أمن الموظفين وتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام قد أدرجت تحت نواتج الخطة الاستراتيجية كأنشطة إدارية. |
- Indirect assistance is at least one step removed from the population and involves such activities as transporting relief goods or relief personnel | UN | - المساعدة غير المباشرة هي بعيدة عن السكان خطوة واحدة على الأقل وتنطوي على أنشطة من قبيل نقل سلع الإغاثة وأفراد الإغاثة |
111. Some Aboriginal rights are territorial and cultural. They include activities like hunting, fishing and trapping. | UN | 111- بعض حقوق السكان الأصليين إقليمي والبعض الآخر ثقافي وتتضمن أنشطة من قبيل الصيد والقنص وصيد الأسماك واصطياد الفرائس. |