The activities of these organizations have led to public awareness of the problems faced by female trafficking victims, and the need to view them as victims. | UN | وقد أدّت أنشطة هذه المنظمات إلى توعية جماهيرية بالمشاكل التي تواجهها الإناث ضحايا الاتجار وضرورة النظر إليهن كضحايا. |
The activities of these organizations have led to public awareness of the problems of female trafficking victims, and the need to treat them and view them as victims. | UN | وقد أدت أنشطة هذه المنظمات إلى إذكاء الوعي بمشاكل ضحايا الاتجار بالنساء، والحاجة إلى معالجتهن واعتبارهن ضحايا. |
In view of this, the Office of the Commissioner is also the regulatory authority responsible for this sector with the aim of monitoring and supervising the activities of these organizations as well as supporting them. | UN | وتتولى المفوضية، باعتبارها الهيئة المعنية بتنظيم هذا المجال، دعم أنشطة هذه المنظمات ورصدها والإشراف عليها. |
The activities of such organizations may be halted or banned only by court order under a procedure laid down in organic law. | UN | ولا يتم وقف أو حظر أنشطة هذه المنظمات إلا بموجب أمر من المحكمة وبموجب إجراء مبيﱠن في القانون اﻷساسي. |
Greater accountability and transparency in the activities of such organizations would be helpful in this regard. | UN | ومن المفيد في هذا الصدد أن يكون هناك خضوع أكبر للمساءلة وشفافية أكبر في أنشطة هذه المنظمات. |
He also has a network of people that monitor the activities of NGOs to ensure their compliance with his financial interests. | UN | وله أيضا شبكة من الأفراد تقوم برصد أنشطة هذه المنظمات بغرض التحقق من تماشيها مع مصالحه المالية. |
Greater accountability and transparency in such organizations' activities would be helpful in this regard. | UN | ومن المفيد في هذا الصدد أن يكون هناك خضوع أكبر للمساءلة وشفافية أكبر في أنشطة هذه المنظمات. |
Moreover, the activities of these organizations were not in compliance with the national development policy and strategy. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لم تمتثل أنشطة هذه المنظمات لسياسة واستراتيجية التنمية الوطنية. |
During the third day of the workshop, participants had the opportunity to have an open exchange of views with the representatives of all IGOs present at the workshop, and ask questions regarding the activities of these organizations on reducing emissions from deforestation in developing countries. | UN | وخلال اليوم الثالث من حلقة العمل، أتيحت للمشاركين فرصة لإجراء تبادل صريح للآراء مع ممثلي جميع المنظمات الحكومية الدولية الحاضرين في حلقة العمل وتوجيه أسئلة بشأن أنشطة هذه المنظمات فيما يتعلق بخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات في البلدان النامية. |
The two major challenges in the future will be to organize activities of these organizations around an agreed international priority agenda on forests, and to ensure a critical mass of competencies for effective implementation. | UN | والتحديان الهامان في المستقبل هما تنظيم أنشطة هذه المنظمات حول برنامج أولويات دولي متفق عليه، وضمان كتلة حرجة من الاختصاصات للتنفيذ الفعال. |
The activities of these organizations, however, are hindered by financial constraints and by threats to the security of their members, inter alia from certain outlets of the media closely associated with the Government. | UN | غير أن أنشطة هذه المنظمات تعوقها القيود المالية واﻷخطار التي تتهدد أمن أعضائها من مصادر منها بعض منافذ وسائل اﻹعلام التي ترتبط ارتباطا وثيقا بالحكومة. |
The activities of these organizations, however, are hindered by financial constraints and by threats to the security of their members, inter alia, from certain outlets of the media closely associated with the Government. | UN | غير أن أنشطة هذه المنظمات تعوقها القيود المالية واﻷخطار التي تتهدد أمن أعضائها من مصادر منها بعض منافذ وسائل اﻹعلام التي ترتبط ارتباطا وثيقا بالحكومة. |
2. The secretariat of the Forum has judged the activities of these organizations to be relevant to the work of the Forum, and they have been approved by its Bureau; accordingly, it is recommended that they be granted observer status by the Forum. | UN | 2 - واعتبرت أمانة المنتدى أنشطة هذه المنظمات ذات صلة بأعمال المنتدى ووافق عليها مكتبها؛ وبناء عليه، يوصي بأن يمنحها المنتدى مركز المراقب. |
In the process of reforming United Nations organizations dealing with environmental and human settlements issues, it is important to ensure that due resources are allocated in order to implement the Platform for Action of the Beijing Conference within the activities of these organizations. | UN | وفــي عملية إصــلاح منظمــات اﻷمم المتحدة التي تتناول المسائل البيئية ومسائل المستوطنات البشرية، من الضــروري كفالة تخصيـص الموارد اللازمة من أجل تنفيذ منهــاج عمــل مؤتمــر بيجيــن في إطــار أنشطة هذه المنظمات. |
The activities of such organizations permitted under the law ranged from the dissemination of religious literature and organization of pilgrimages to the establishment of import/export ventures. | UN | وتشمل أنشطة هذه المنظمات المباحة بموجب القانون نشر النصوص الدينية وتنظيم الحج وإنشاء شركات استيراد وتصدير. |
This in no way means that the activities of such organizations are acceptable. | UN | وهذا لا يعني بأي شكل من اﻷشكال قبول أنشطة هذه المنظمات. |
Furthermore, the attempts to conduct genderrelated analyses of the activities of such organizations have been few and far between especially from within. | UN | هذا بالإضافة إلى أنه لم تجر سوى محاولات قليلة ومتباعدة لتحليل أنشطة هذه المنظمات تحليلا قائما على نوع الجنس، وبخاصة من داخل هذه المنظمات. |
Nevertheless, the Committee is concerned that the State party has not developed well-structured, systematic cooperation with NGOs and that it does not evaluate the activities of such organizations. | UN | ومع ذلك يساور اللجنة القلق لعدم تعاون الدولة الطرف على نحو وثيق ومنتظم مع المنظمات غير الحكومية ولعدم قيامها بتقييم أنشطة هذه المنظمات. |
However, it was out of the question for Taiwan to join the United Nations or any other intergovernmental organization or to participate in the activities of such organizations as a sovereign State. | UN | أما انضمام تايوان إلى اﻷمم المتحدة، أو أي منظمة حكومية دولية أخرى أو اشتراكها في أنشطة هذه المنظمات بصفتها دولة ذات سيادة، فمسألة غير واردة على اﻹطلاق. |
As a follow-up, the Economic and Social Council requested the Secretary-General to submit to the Council, through the Population Commission, periodic reports on the activities of such organizations in relation to the implementation of the Plan of Action (resolution 1986/7). | UN | وكمتابعة لذلك، طلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي من اﻷمين العام أن يقدم إلى المجلس، عن طريق لجنة السكان، تقارير دورية عن أنشطة هذه المنظمات في مجال تنفيذ خطة العمل )القرار ١٩٨٦/٧(. |
Colombia reported that the decree for regulating activities of NGOs and national standards was at an advanced stage of development. | UN | وأبلغت كولومبيا أن صدور مرسوم تنظيم أنشطة هذه المنظمات والمعايير الوطنية يمثل مرحلة متقدمة من التطور. |
Greater accountability and transparency in such organizations' activities would be helpful in this regard. | UN | ومن المفيد في هذا الصدد أن يكون هناك خضوع أكبر للمساءلة وشفافية أكبر في أنشطة هذه المنظمات. |