"أنشطة واستراتيجيات" - Translation from Arabic to English

    • activities and strategies
        
    The goal was to establish activities and strategies common to all levels, be it at Headquarters or at the regional, national and local levels. UN والهدف من ذلك هو التوصل إلى إيجاد أنشطة واستراتيجيات مشتركة على جميع الصعد، سواء في المقر أو على الصعيد الإقليمي والوطني والمحلي.
    The presenter mentioned education and awareness activities and strategies that have been tried by the Seychelles education system with schoolchildren. UN وذكر مقدِّم الوثيقة أنشطة واستراتيجيات التثقيف والتوعية التي جرّبها نظام التعليم في سيشيل مع أطفال المدارس.
    (d) Providing information and data on industry activities and strategies successfully employed by National Committees and field offices. UN )د( إعطاء معلومات وبيانات عن أنشطة واستراتيجيات الصناعة التي نجحت اللجان الوطنية والمكاتب الميدانية في استخدامها.
    She also stressed the importance of specific national, regional, religious and cultural characteristics when it came to implementing activities and strategies for the advancement of women. UN وأكدت من ناحية أخرى على أهمية الخصوصية الوطنية والإقليمية والدينية والثقافية عندما يتم تنفيذ أنشطة واستراتيجيات تتعلق بالنهوض بالمرأة.
    The campaign and its framework provide an opportunity for all parts of the United Nations system to review their work with a view to identifying opportunities to incorporate activities and strategies for addressing violence against women and girls. UN وتتيح الحملة وإطارها فرصة لجميع أجزاء منظومة الأمم المتحدة لاستعراض أعمالها بهدف تحديد فرص لإضافة أنشطة واستراتيجيات للتصدي للعنف المرتكب ضد النساء والفتيات.
    48. The Programme Funding Office explained that UNICEF requires the use of a resource mobilization checklist to guide the Office's fund-raising activities and strategies. UN 48 - أوضح مكتب تمويل البرامج أن اليونيسيف تشترط استخدام القائمة المرجعية لتعبئة الموارد لتوجيه أنشطة واستراتيجيات المكتب في مجال جمع الأموال.
    The national programme on the prevention and control of HIV/AIDS and sexually transmitted infections for the period 2006 to 2010 includes priority activities and strategies for protecting and ensuring children's best interests. UN البرنامج الوطني للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض المنقولة جنسيا ومكافحتها للفترة من 2006 إلى 2010 يتضمن أنشطة واستراتيجيات ذات أولوية لحماية وكفالة المصالح العليا للأطفال.
    Colombia also commends the work of the United Nations Regional Centre for Peace, Disarmament and Development in Latin America and the Caribbean, based in Lima, which, throughout its 30 years of existence, has promoted activities and strategies of tremendous importance for the States of the region. UN وتشيد كولومبيا أيضا بأعمال مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح والتنمية في أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي الذي يوجد مقره في ليما، والذي عزز طوال سنوات وجوده الثلاثين أنشطة واستراتيجيات كبيرة الأهمية لدول المنطقة.
    This programme, which includes activities and strategies that are set out in existing international drug conventions, is compatible with European Union legislation and instruments to combat drug-related problems, and is a part of the broader efforts and commitment of the Republic of Macedonia to join the European Union. UN وذلك البرنامج، الذي يشمل أنشطة واستراتيجيات ترد فــي الاتفاقيــات الدوليــة القائمة بشــأن مكافحــة المخــدرات، يتماشى مــع تشريعــات الاتحاد اﻷوروبي وصكوكه الموضوعــة للتصــدي للمشاكل المتعلقة بالمخدرات، وهــو جــزء مــن جهــود أشمل ومن التزام جمهوريــة مقدونيــا بالانضمام إلى الاتحــاد اﻷوروبي.
    A representative of OHCHR reported on the activities and strategies of the Office for the realization of the right to development. UN 103- قدمت ممثلة المفوضية السامية لحقوق الإنسان تقريراً عن أنشطة واستراتيجيات المفوضية الرامية إلى إعمال الحق في التنمية.
    The Southern Caucasus programme on women in peacebuilding and conflict resolution targeted activities and strategies to strengthen gender equality mechanisms on the basis of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and Security Council resolution 1325 (2000). UN واستهدف برنامج جنوب القوقاز المعني بالمرأة فيما يتعلق ببناء السلام وتسوية الصراعات أنشطة واستراتيجيات تهدف إلى تعزيز آليات تحقيق المساواة بين الجنسين على أساس اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وقرار مجلس الأمن 1325.
    The assistance of the Office is aimed at strengthening the national coordination of human rights activities and strategies, as well as improving the development of national policies and facilitating the implementation of the recommendations of the universal periodic review of the Human Rights Council. UN واستهدفت المساعدة المقدمة من المكتب تعزيز تنسيق أنشطة واستراتيجيات حقوق الإنسان على الصعيد الوطني، وكذلك تحسين وضع السياسات الوطنية، وتسهيل تنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل الذي تجريه لجنة حقوق الإنسان.
    This right is the fundamental premise guiding its activities and strategies. Its work is designed to guarantee men and women access to appropriate and timely information on sexual and reproductive health, as well as to safe and effective methods of regulating births, and to provide appropriate pregnancy and childbirth services. UN وهذا الحق هو الفرضية الأساسية التي توجه أنشطة واستراتيجيات البرنامج وأعمال البرنامج مصممة لكفالة حصول الرجال والنساء على معلومات ملائمة في الوقت المناسب عن الصحة الجنسية والإنجابية، فضلا عن الحصول على طرق آمنة وفعالة لتحديد النسل ولتوفير الخدمات الواجبة للحمل والولادة.
    Recognizing the value of an alliance between Governments and civil society, government and public, social and private institutions as well as civil society organizations were participating in the activities and strategies of Mexico's national programme for the development of persons with disabilities for the period 2009-2012. UN واعترافا بقيمة التحالف بين الحكومات والمجتمع المدني تشارك المؤسسات الحكومية والعامة والمؤسسات الاجتماعية والخاصة، وكذلك منظمات المجتمع المدني في أنشطة واستراتيجيات البرنامج الوطني للمكسيك من أجل تنمية الأشخاص ذوي الإعاقة في الفترة 2009-2012.
    (a) Prevention: mainstream a gender perspective into all conflict prevention activities and strategies, develop effective gender-sensitive early warning mechanisms and institutions, and strengthen efforts to prevent violence against women, including various forms of gender-based violence; UN (أ) الوقاية: تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع أنشطة واستراتيجيات منع نشوب النزاعات، ووضع آليات إنذار مبكر وأنظمة فعالة تراعي الفوارق بين الجنسين؛ وتعزيز الجهود الرامية إلى منع العنف ضد المرأة، بما في ذلك مختلف أشكال العنف الجنساني؛
    (a) Prevention: mainstream a gender perspective into all conflict prevention activities and strategies, develop effective gender-sensitive early warning mechanisms and institutions, and strengthen efforts to prevent violence against women, including various forms of gender-based violence; UN (أ) الوقاية: تعميم منظور جنساني في جميع أنشطة واستراتيجيات منع الصراعات، ووضع آليات ومؤسسات فعالة للإنذار المبكر تراعي المنظور الجنساني، وتعزيز الجهود لمنع العنف ضد النساء، بما في ذلك مختلف أشكال العنف الجنساني؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more