"أنشطة ومشاريع" - Translation from Arabic to English

    • activities and projects
        
    • projects and activities
        
    On the implementation of reform activities and projects within the Inspector General of PNC UN فيما يتعلق بتنفيذ أنشطة ومشاريع الإصلاح في المفتشية العامة للشرطة الوطنية الكونغولية
    The International Trade Centre will design, promote and implement training activities and projects relating to women's participation in decision-making. UN وسيصمم مركز التجارة الدولية أنشطة ومشاريع تدريبية متصلة بمشاركة المرأة في صنع القرار ويعززها وينفذها.
    Numerous activities and projects were being carried out to strengthen bilingual intercultural education in most of the languages spoken in the country. UN وتنفذ أنشطة ومشاريع كثيرة من أجل تعزيز التعليم المشترك بين الثقافات والمزدوج اللغة بمعظم اللغات المستخدمة في البلد.
    (ii) Integration of a strong training component in Trade Point activities and projects; UN `٢` إدراج التدريب كمكون قوي في أنشطة ومشاريع النقاط التجارية؛
    The task force, in consultation with the Government of Lebanon, is examining the possibility of designing activities and projects in order to ensure the follow-up of specific recommendations. UN وبالتشاور مع حكومة لبنان، تنظر فرقة العمل، في إمكانية تصميم أنشطة ومشاريع لضمان متابعة توصيات محددة.
    Many affiliated national associations have activities and projects at local, national and international level. UN وينفذ العديد من الرابطات الوطنية المنتسبة أنشطة ومشاريع على المستويات المحلية والوطنية والدولية.
    It has therefore contributed in the activities and projects of international organizations affiliated to UN as below: UN ولذلك ساهمت في أنشطة ومشاريع المنظمات الدولية التابعة للأمم المتحدة كما يلي:
    Synergy with other MEAs in future adaptation activities and projects is paramount for advancing collaboration. UN أما التآزر مع الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الأخرى في أنشطة ومشاريع التكيف المقبلة فيتسم بأهمية كبيرة في مجال
    Other participants pledged their willingness to support technical assistance activities and projects to enhance national capabilities in addressing requests for international cooperation. UN وأبدى مشاركون آخرون استعدادهم لدعم أنشطة ومشاريع المساعدة التقنية الرامية إلى تعزيز القدرات الوطنية في مجال معالجة طلبات التعاون الدولي.
    Successful awareness-raising activities and projects developed by various stakeholders will also be presented. UN وستُعرض أيضاً أنشطة ومشاريع التوعية الناجحة التي وضعها مختلف أصحاب المصلحة.
    It consists of integrating values-based activities and projects within the school's existing curriculum, helping children and young people who participate to improve their academic performance while developing solidary leadership attitudes. UN وينطوي البرنامج على دمج أنشطة ومشاريع قائمة على القيم في المناهج الدراسية الحالية، مما يساعد الأطفال والشباب الذين يشاركون فيها على تحسين أدائهم الدراسي مع تطوير سلوكيات القيادة التضامنية لديهم.
    Participants also highlighted the importance of synergies with other multilaterial environmental agreements (MEAs) in future adaptation activities and projects. UN وأبرز المشاركون أيضاً أهمية أشكال التآزر مع الاتفاقات البيئية الأخرى المتعددة الأطراف، وذلك في أنشطة ومشاريع التكيف المقبلة.
    Parties to the London Convention on the Prevention of Marine Pollution by Dumping of Wastes and Other Matter and its associated Protocol had been developing joint activities and projects with the UNEP Regional Seas Programme and with the Global Programme of Action. UN ما فتئت الأطراف في اتفاقية لندن لمنع التلوث البحري عن طريق إغراق النفايات والمواد الأخرى في البحر والبروتوكولات الملحقة بها، تضع أنشطة ومشاريع مشتركة مع برنامج البحار الإقليمية التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ومع برنامج العمل العالمي.
    Various activities and projects are being implemented in order to eliminate these differences, create awareness on gender equality, which is an important factor on the continuation of girls to school and to provide appropriate physical conditions. UN ويجري تنفيذ أنشطة ومشاريع مختلفة من أجل القضاء على هذه الاختلافات وإيجاد وعي بالمساواة بين الجنسين، الذي يعتبر عنصراً هاماً بالنسبة لاستمرار الفتيات في الدراسة، وتوفير الظروف المادية الملائمة.
    Moreover, Women's Studies Research and Implementation Centres within universities are also implementing activities and projects to increase women's employment. UN وإضافة إلى هذا فإن مراكز الدراسات النسائية المتعلقة بالبحث والتنفيذ التي أقيمت في الجامعات تقوم أيضاً بتنفيذ أنشطة ومشاريع لزيادة عمالة المرأة.
    The International Trade Centre will design, promote and implement training activities and projects relating to establishment of gender focal points systems and national coordinating mechanisms. UN وسيتولى مركز التجارة الدولية تصميم أنشطة ومشاريع تدريبية تتصل بإقامة شبكات مؤلفة من جهات تنسيق جنسانية معنية بالقضايا الجنسانية وآليات تنسيق وطنية وتعزيز وتنفيذ مثل هذه الأنشطة والمشاريع.
    Lastly, UNCTAD may invite private entities to participate in the financing and/or the implementation of technical cooperation activities and projects. UN وأخيرا، يمكن للأونكتاد أن يدعو كيانات خاصة إلى المشاركة في تمويل و/أو تنفيذ أنشطة ومشاريع التعاون التقني.
    With the framework of the memorandum of understanding, several national and regional activities and projects were formulated or launched, resulting in the provision of technical assistance to all the countries concerned. UN وفي اطار مذكرة التفاهم وضعت أو استهلت عدة أنشطة ومشاريع وطنية واقليمية، أدت الى تقديم المساعدة التقنية الى جميع البلدان المعنية.
    In addition, OHCHR will continue its programmes aimed at building the capacity of these partners in order to empower them in implementing activities and projects supportive of NEPAD. UN وفضلا عن ذلك ستمضي المفوضية في برامجها الرامية إلى بناء قدرة هؤلاء الشركاء لتمكينهم من تنفيذ أنشطة ومشاريع داعمة للبرنامج.
    However, the question of the management of ICT activities and projects goes beyond the establishment of standards, requiring mechanisms to balance responsibility and accountability within the Department. UN غير أن مسألة إدارة أنشطة ومشاريع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات تتجاوز مجرد وضع المعايير، إذ تتطلب آليات للموازنة بين المسؤولية والمساءلة داخل الإدارة.
    Cooperation with international organizations was also further enhanced through joint projects and activities related mostly to illicit trade in small arms and light weapons, landmine issues, treaty advocacy and outreach. UN وعُزز أيضا التعاون مع المنظمات الدولية من خلال أنشطة ومشاريع مشتركة تتعلق في معظمها بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وقضايا الألغام الأرضية والدعوة والتوعية بالمعاهدات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more