"أنشطتها الداعمة" - Translation from Arabic to English

    • their activities in support
        
    • its activities in support
        
    • its support activities
        
    • activities in support of
        
    organizations on their activities in support of the preparation and implementation of action programmes UN الحكومية الأخرى بشأن أنشطتها الداعمة لإعداد وتنفيذ برامج العمل
    " 2. Invites Member States, requests the Secretary-General, and calls upon and encourages the relevant organs, organizations and programmes of the United Nations system to continue to undertake and improve their activities in support of entrepreneurship, privatization, demonopolization and administrative deregulation, as described in its resolution 48/180; UN " ٢ - تدعو الدول اﻷعضاء، وتطلب إلى اﻷمين العام، وتدعو وتشجع أجهزة منظومة اﻷمم المتحدة ومؤسساتها وبرامجها المختصة، على مواصلة تنفيذ وتحسين أنشطتها الداعمة لمباشرة اﻷعمال الحرة، والتحول إلى القطاع الخاص، وإلغاء الاحتكار، والتحرر من القيود، على النحو المذكور في قرارها ٤٨/١٨٠؛
    (b) To make recommendations to the co-sponsoring organizations regarding their activities in support of the Programme, including those of mainstreaming; UN )ب( تقديم توصيات للمنظمات المشتركة في الرعاية بصدد أنشطتها الداعمة للبرنامج، بما فيها اﻷنشطة الهادفة إلى تعميم البرنامج؛
    They also called on the UN, in its activities in support of the implementation of the PoA, to rely further on the expertise available in developing countries. UN وناشدوا الأمم المتحدة أن تعتمد في أنشطتها الداعمة لتنفيذ برنامج العمل اعتماداً أكبر على الخبرات المتوفرة في البلدان المتقدمة.
    The organization has made continued efforts to enhance the awareness of its supporters and the public about the importance of its activities in support of the Goals. UN وبذلت المنظمة جهوداً متواصلة من أجل تعزيز الوعي لدى مؤيديها والجمهور بشأن أهمية أنشطتها الداعمة للأهداف الإنمائية للألفية.
    Over the years, MINUSTAH has played a key role in helping to lay the foundation for long-term recovery and stability in Haiti, with its support activities for State institutions and the rehabilitation and training of the Haitian National Police. UN وعلى مر السنين، أدت البعثة دورا رئيسيا في المساعدة على وضع الأساس للانتعاش والاستقرار على المدى الطويل في هايتي، إلى جانب أنشطتها الداعمة لمؤسسات الدولة وإعادة تأهيل وتدريب الشرطة الوطنية الهايتية.
    (b) To make recommendations to the co-sponsoring organizations regarding their activities in support of the Programme, including those of mainstreaming; UN (ب) تقديم توصيات للمنظمات المشتركة في الرعاية بصدد أنشطتها الداعمة للبرنامج، بما فيها الأنشطة الهادفة إلى تعميم البرنامج؛
    REVIEW OF INFORMATION PROVIDED BY RELEVANT ORGANS, FUNDS AND PROGRAMMES OF THE UNITED NATIONS SYSTEM, AS WELL AS OTHER INTERGOVERNMENTAL AND NONGOVERNMENTAL ORGANIZATIONS, ON their activities in support OF THE IMPLEMENTATION OF THE CONVENTION IN AFFECTED AFRICAN COUNTRY PARTIES EXECUTIVE SUMMARY UN استعراض المعلومات المقدمة من الهيئات والصناديق والبرامج ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة، ومن المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية الأخرى، بشأن أنشطتها الداعمة لتنفيذ الاتفاقية في الأطراف من البلدان الأفريقية المتأثرة
    The CRIC and the COP may wish to stress the necessity for Governments to continue considering and duly including in their policy formulation processes the information provided by NGOs on their activities in support of the implementation of the Convention. UN وقد ترغب لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية ومؤتمر الأطراف في التشديد على ضرورة أن تواصل الحكومات النظر في المعلومات المقدمة من المنظمات غير الحكومية بشأن أنشطتها الداعمة لتنفيذ الاتفاقية، وإدراج هذه المعلومات على النحو الواجب في إطار عملياتها الخاصة بصياغة السياسات العامة.
    F. Information provided by relevant organs, funds and programmes of the United Nations system, as well as other intergovernmental and non-governmental organizations on their activities in support of the preparation and implementation of action programmes under the Convention UN واو- المعلومات المقدمة من أجهزة وصناديق وبرامج منظومة الأمم المتحدة ذات الصلة، وكذلك من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية الأخرى بشأن أنشطتها الداعمة لإعداد وتنفيذ برامج العمل في إطار الاتفاقية
    - Review of information provided by relevant organs, funds and programmes of the United Nations system, as well as other intergovernmental and non-governmental organizations, on their activities in support of the preparation and implementation of action programmes under the Convention UN - استعراض المعلومات المقدمة من الهيئات والصناديق والبرامج ذات الصلة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، فضلاً عن المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية الأخرى، عن أنشطتها الداعمة لإعداد وتنفيذ برامج العمل بمقتضى الاتفاقية
    134. The CRIC and the COP may wish to stress the need for governments to continue considering and duly including in their policy formulation processes the information provided by NGOs on their activities in support of the implementation of the Convention. UN 134- وقد ترغب لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية ومؤتمر الأطراف في التشديد على ضرورة أن تواصل الحكومات النظر في المعلومات المقدمة من المنظمات غير الحكومية بشأن أنشطتها الداعمة لتنفيذ الاتفاقية، وإدراج هذه المعلومات على النحو الواجب في عملياتها الخاصة بصياغة السياسات العامة.
    10. Relevant organs, funds and programmes of the United Nations, as well as other intergovernmental organizations (IGOs), are encouraged to provide information on their activities in support of the implementation of The Strategy and the Convention, following the reporting attributes listed below. UN 10- تشجَّع هيئات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ذات الصلة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية على تقديم معلومات بشأن أنشطتها الداعمة لتنفيذ الاستراتيجية والاتفاقية، وفقاً لاختصاصات الإبلاغ، الواردة أدناه.
    In July, LTTE seized several humanitarian vehicles, raising concerns for the security of humanitarian equipment in the Vanni and the ability of humanitarian agencies to continue their activities in support of children and displaced persons unhindered. UN وفي تموز/يوليه، استولى نمور التاميل على عدة مركبات تابعة لجهات تقديم المساعدة الإنسانية، مما أثار شواغل بشأن أمن المعدات المستخدمة في تقديم المساعدة الإنسانية في فانّي، وقدرة الوكالات الإنسانية على مواصلة أنشطتها الداعمة للأطفال والمشردين دون معوقات.
    (c) (i) Increased number of United Nations entities and other international and multilateral organizations that maintain and report on their activities in support of the least developed countries UN (ج) ' 1` زيادة عدد كيانات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية والمتعددة الأطراف التي تواصل أنشطتها الداعمة لأقل البلدان نموا وتقدم التقارير عنها
    ICCD/CRIC(3)/4 Review of information provided by relevant organs, funds and programmes of the United Nations system, as well as other intergovernmental and non-governmental organizations, on their activities in support of the preparation and implementation of action programmes of African affected country Parties under the Convention UN استعراض المعلومات المقدمة من الهيئات والصناديق والبرامج ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة، ومن المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية الأخرى، بشأن أنشطتها الداعمة لتنفيذ الاتفاقية في الأطراف من البلدان الأفريقية المتأثرة ICCD/CRIC(3)/4
    The idea is to create a network of partnerships and lasting contacts that will enable UNIDO to draw on the best and most imaginative minds of academia when designing its activities in support of sustainable industrial development. UN والفكرة هي انشاء شبكة من الشراكات ومن العقود الدائمة تمكّن اليونيدو من الاستفادة، لدى تصميم أنشطتها الداعمة للتنمية الصناعية المستدامة، من أفضل العقول وأكثرها قدرة على الخيال في الأوساط الأكاديمية.
    The Office will also integrate gender and human rights expertise to ensure that these issues are mainstreamed in all its activities in support of the Commission. III. Resource requirements UN وسيدرج المكتب أيضا الخبرة في مجال نوع الجنس وحقوق الإنسان لكفالة تعميم مراعاة هذه القضايا في كافة أنشطتها الداعمة للجنة.
    UNHCR was taking measures to strengthen its activities in support of national legal and judicial capacity-building, which must be carried out in consultation and cooperation with Governments. UN ٤٢ - وقالت إن مفوضية شؤون اللاجئين تتخذ تدابير لتقوية أنشطتها الداعمة لبناء القوة الذاتية في المجالين القانوني والقضائي، وهي أنشطة يجب القيام بها بالتشاور مع الحكومات وبالتعاون معها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more