"أنشطتها المتعلقة" - Translation from Arabic to English

    • their activities relating
        
    • its activities on
        
    • its activities related
        
    • its activities concerning
        
    • their activities regarding
        
    • its activities relating
        
    • their activities related
        
    • related activities
        
    • their activities on
        
    • its activities in
        
    • their activities concerning
        
    • its activities for the
        
    • their activities in relation
        
    • s activities in relation
        
    The Committee welcomed reports by member States on their activities relating to the celebration of World Space Week 2008. UN 68- ورحبت اللجنة بالتقارير التي أعدتها الدول الأعضاء عن أنشطتها المتعلقة بالاحتفال بأسبوع الفضاء العالمي لعام 2008.
    Ukraine continues its activities on the elimination of rocket fuel. UN وتواصل أوكرانيا أنشطتها المتعلقة بالتخلص من وقود الصواريخ.
    1. Invites the Secretariat to continue its activities related to supporting effective participation in the work of the Committee, subject to the availability of resources, including: UN 1 - تدعو الأمانة إلى مواصلة أنشطتها المتعلقة بدعم المشاركة الفعالة في عمل اللجنة، رهناً بتوفر الموارد، ومنها:
    During the period under review, OHCHR endeavoured to refer to practice by the Extraordinary Chambers in all of its activities concerning the rule of law. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، سعت المفوضية إلى الإشارة إلى ممارسة الدوائر الاستثنائية في جميع أنشطتها المتعلقة بسيادة القانون.
    5. The General Assembly, in its resolution 58/208, requested the Secretary-General, in cooperation with relevant bodies, agencies, funds and programmes of the United Nations system and other relevant international, regional and subregional organizations, to continue convening meetings in order to coordinate their activities regarding international migration. UN 5 - وتطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام، في قرارها 58/208، أن يواصل، بالتعاون مع الهيئات والوكالات والصناديق والبرامج ذات الصلة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية ودون الإقليمية ذات الصلة، عقد اجتماعات بغية تنسيق أنشطتها المتعلقة بالهجرة الدولية.
    The document also contains possible recommendations for the Conference aimed at providing guidance to the Secretariat on its activities relating to the implementation of the Firearms Protocol. UN وتتضمن الوثيقة أيضاً توصيات محتملة إلى المؤتمر تهدف إلى تقديم إرشادات إلى الأمانة بشأن أنشطتها المتعلقة بتنفيذ بروتوكول الأسلحة النارية.
    The secretariats will exchange information, experiences and lessons learned on their activities related to compliance. UN سوف تتبادل الاتفاقيات المعلومات والخبرات والدروس المستفادة من أنشطتها المتعلقة بالامتثال.
    Iran has not suspended its enrichment related activities as follows: UN لم تعلق إيران أنشطتها المتعلقة بالإثراء كالتالي:
    It also refers to their activities on thematic issues, such as business and human rights, discrimination, and human rights defenders and the international human rights system. UN ويشير أيضاً إلى أنشطتها المتعلقة بالمسائل المواضيعية، من قبيل قطاع الأعمال وحقوق الإنسان، والتمييز، والمدافعين عن حقوق الإنسان، والمنظومة الدولية لحقوق الإنسان.
    The Committee recommends that States parties facilitate and promote the participation of CSOs in their activities relating to the implementation of the Convention and the Committee's concluding observations. UN وتوصي اللجنة الدول الأطراف بتيسير وتعزيز مشاركة منظمات المجتمع المدني في أنشطتها المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية والملاحظات الختامية للجنة.
    The Subcommittee noted with satisfaction that various international organizations had been invited by the Secretariat to report to it on their activities relating to space law. UN ولاحظت اللجنة الفرعية بارتياح أنّ الأمانة قد دعت منظمات دولية مختلفة إلى تقديم تقارير إلى اللجنة الفرعية عن أنشطتها المتعلقة بقانون الفضاء.
    The Subcommittee noted with satisfaction that various international organizations had been invited by the Secretariat to report to it on their activities relating to space law. UN ولاحظت اللجنة الفرعية بارتياح أنّ الأمانة قد دعت منظمات دولية مختلفة إلى تقديم تقارير إلى اللجنة الفرعية عن أنشطتها المتعلقة بقانون الفضاء.
    Ukraine continues its activities on the elimination of rocket fuel. UN وتواصل أوكرانيا أنشطتها المتعلقة بالتخلص من وقود الصواريخ.
    ASEAN had also established a Meeting of Senior Officials on Drug Matters to implement and review its activities on combating drugs. UN كما أنشأت الرابطة اجتماعاً لكبار المسؤولين بشأن مسائل المخدرات لتنفيذ واستعراض أنشطتها المتعلقة بمكافحة المخدرات.
    1. Invites the Secretariat to continue its activities related to supporting effective participation in the work of the Committee, subject to the availability of resources, including: UN 1 - تدعو الأمانة إلى مواصلة أنشطتها المتعلقة بدعم المشاركة الفعالة في عمل اللجنة، رهناً بتوفر الموارد، ومنها:
    1. Invites the Secretariat to continue its activities related to supporting effective participation in the Committee's work, subject to the availability of resources, including: UN 1 - تدعو الأمانة إلى مواصلة أنشطتها المتعلقة بدعم المشاركة الفعالة في عمل اللجنة، رهناً بتوفر الموارد، ومنها:
    It also discussed reinforcement of its activities concerning follow-up to its concluding observations and views under the First Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights. UN كما ناقشت تعزيز أنشطتها المتعلقة بمتابعة ملاحظاتها وآرائها الختامية بموجب البروتوكول الاختياري الأول للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    42. Agrees that the Committee should continue to consider a report on the activities of the International Satellite System for Search and Rescue as a part of its consideration of the United Nations Programme on Space Applications under the agenda item entitled " Report of the Scientific and Technical Subcommittee " and invites Member States to report on their activities regarding the System; UN 42 - توافق على أن تواصل اللجنة النظر في تقرير عن أنشطة النظام الدولي للسواتل للبحث والإنقاذ كجزء من نظرها في برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية، في إطار بند جدول الأعمال المعنون ' ' تقرير اللجنة الفرعية العلمية والتقنية``، وتدعو الدول الأعضاء إلى تقديم تقارير عن أنشطتها المتعلقة بهذا النظام؛
    12. The Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) has been developing its activities relating to the promotion and protection of the rights of internally displaced persons and returnees. UN 12 - ولا تزال مفوضية حقوق الإنسان تطور أنشطتها المتعلقة بتعزيز حقوق المشردين داخليا والعائدين وحمايتها.
    He or she will also provide assistance to national authorities in their activities related to the implementation and follow-up of recommendations by the United Nations human rights mechanisms and will coordinate human rights training programmes. UN وسيقوم أيضا بمساعدة السلطات الوطنية في أنشطتها المتعلقة بتنفيذ ومتابعة التوصيات الصادرة عن آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، وتنسيق البرامج التدريبية في مجال حقوق الإنسان.
    It contained guidelines for implementation, inviting Governments to actively involve all stakeholders in their gender equality and environment related activities. UN كما تضمن مبادئ توجيهية من أجل التنفيذ، تدعو الحكومات إلى العمل بهمة على إشراك جميع الجهات المعنية في أنشطتها المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وبالبيئة.
    Finally, the UNEP Information Unit on Conventions has been assisting the convention secretariats in their activities on public information and awareness. UN وأخيراً، ما انفكت وحدة اﻹعلام بشأن الاتفاقيات التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة تقدم المساعدة ﻷمانات الاتفاقيات في أنشطتها المتعلقة باﻹعلام العام والتوعية.
    General Assembly resolution 46/64 C accords the Secretariat the needed flexibility to adjust its activities in covering the question of Palestine. UN إن قرار الجمعية العامة ٤٦/٦٤ )جيم( يمنح الجمعية العامة المرونة اللازمة لكي تعدل من أنشطتها المتعلقة بتغطية قضية فلسطين.
    4. Calls upon the United Nations organs, in particular the Security Council and the Economic and Social Council, to continue to involve the Organization of African Unity closely in all their activities concerning Africa; UN ٤ - تطلب إلى هيئات اﻷمم المتحدة، وبخاصة مجلس اﻷمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، أن تواصل اشراك منظمة الوحــدة الافريقية اشراكا وثيـقا في جميع أنشطتها المتعلقة بافريقيا؛
    UNOMIG continues its activities for the prevention of HIV/AIDS through induction training, awareness campaigns and preventive measures. UN وتواصل البعثة أنشطتها المتعلقة بالوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز عن طريق إدخال التدريب، وحملات زيادة الوعي، والتدابير الوقائية.
    The Group reminded the host Government of its responsibility to provide an appropriate environment for Member States to perform their activities in relation to the United Nations and urged it to quickly find a solution to the problem. UN وتذكّر المجموعة الحكومة المضيفة بمسؤوليتها عن توفير بيئة ملائمة للدول الأعضاء لأداء أنشطتها المتعلقة بالأمم المتحدة وحثها على إيجاد حل سريع لهذه المشكلة.
    The Subcommittee has also adopted a methodology regarding the dialogue arising from its visits, and has established working groups which will be responsible for leading and co-ordinating the Subcommittee's activities in relation to countries already visited by the Subcommittee. UN واعتمدت اللجنة الفرعية أيضاً منهجية تتعلق بالحوار الناشئ عن زياراتها، كما شكلت أفرقة عاملة تضطلع بالمسؤولية عن انجاز وتنسيق أنشطتها المتعلقة بالبلدان التي زارتها بالفعل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more