"أنشطتهم في" - Translation from Arabic to English

    • their activities in
        
    • their work in
        
    • their activities with
        
    • activities in the
        
    • their activities within
        
    • whose activities
        
    Similarly, street vendors and sex workers are targeted by laws that forbid them to carry out their activities in the city while the event is taking place. UN كما يُستهدف الباعة الجائلون والمشتغلون بالجنس من قبل القوانين التي تمنعهم من ممارسة أنشطتهم في المدينة أثناء المناسبة.
    They were very open in admitting the nature of their activities in the street and did not attempt to hide anything from the Special Rapporteur. UN واعترفوا صراحة بطبيعة أنشطتهم في الشوارع ولم يحاولوا إخفاء أي شيء عن المقررة الخاصة.
    Extremists who are not directly linked to Al-Qaida are also stepping up their activities in various parts of the world. UN والمتطرفون الذين لا يمتون بصلة مباشرة إلى القاعدة يضاعفون أيضا أنشطتهم في أجزاء مختلفة من العالم.
    In case of return, Ethiopian members of the opposition movement are screened and risk imprisonment, because of their activities in exile. UN وفي حال العودة، يتم فحص الأعضاء في الحركة المعارضة الإثيوبية ويتعرضون لخطر السجن بسبب أنشطتهم في المنفى.
    (ii) Increased percentage of participants in forums under the subprogramme who acknowledge that they have benefited from its activities and recommendations to improve their work in development planning, fiscal management and public administration, at both the national and subnational levels of government UN ' 2` ازدياد نسبة المشاركين في المنتديات التي تنظم في إطار البرنامج الفرعي، الذين يقولون إنهم استفادوا من الأنشطة والتوصيات في تحسين أنشطتهم في مجالات التخطيط الإنمائي وإدارة الضرائب والإدارة العامة على المستويين الحكوميين الوطني ودون الوطني
    In case of return, Ethiopian members of the opposition movement are screened and risk imprisonment, because of their activities in exile. UN وفي حال العودة، يتم فحص الأعضاء في الحركة المعارضة الإثيوبية ويتعرضون لخطر السجن بسبب أنشطتهم في المنفى.
    Given their activities in Washington recently, vigilance would have to be a suspect. Open Subtitles مع الأخذ في الحسبان أنشطتهم في واشنطن, عصابة المنتقمين الليليين يمكن أن يُشتبه بهم.
    UNOCHA field officers have continued their activities in Afghanistan in Herat, Mazar-i-Sharif, Kandahar, Bamyan and other locations, as security has allowed. UN كما واصل موظفو المكتب الميدانيون أنشطتهم في أفغانستان في كل من حيرات، ومزار الشريف وقندهار، وباميان، ومواقع أخرى، وفقا لما أتاحته الحالة اﻷمنية.
    45. On 28 October 1993, some 30 young Palestinians who were expected to join the Palestinian police force held a brief march in Jericho to mark the beginning of their activities in the town. UN ٥٤ - وفي ٢٨ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣، نظم حوالي ٣٠ شابا فلسطينيا من الذين يتوقع أن ينضموا إلى قوة الشرطة الفلسطينية مسيرة قصيرة في أريحا للاحتفال ببداية أنشطتهم في المدينة.
    The briefing will provide an opportunity for the Security Council to hear directly from the heads of police components of select United Nations peacekeeping operations on their activities in the field, including the challenges they face in implementing their mandates. UN ستتيح هذه الإحاطة للمجلس فرصة للاستماع مباشرة من رؤساء عناصر الشرطة من عمليات مختارة من عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام عن أنشطتهم في الميدان، بما في ذلك التحديات التي يواجهونها في تنفيذ ولاياتهم.
    The opening of immediate judicial investigations of those involved in such networks would be relevant in order to stop their activities in Côte d’Ivoire and the West Africa subregion. UN ومن المهم فتح تحقيقات قضائية فورية في ما يتعلق بالمتورطين في هذه الشبكات من أجل وقف أنشطتهم في كوت ديفوار والمنطقة دون الإقليمية لغرب أفريقيا.
    The Brothers of Charity have informed the Group that they ceased facilitating such money transfers early in 2010. The Brothers of Charity also informed the Group that the Government of the United Republic of Tanzania conducted a thorough investigation of their activities in 2010, following the Group's final report of 2009. UN وأبلغ إخوان البر الفريق بأنهم توقفوا في أوائل عام 2010 عن تيسير نقل الأموال، وبأن حكومة تنزانيا أجرت تحقيقا دقيقا في أنشطتهم في عام 2010، في أعقاب صدور التقرير النهائي للفريق لعام 2009.
    Foreign investors expanded their activities in Kazakhstan's financial market as a response to a new law on securities markets; and in the case of Kyrgyzstan, there was some positive response by foreign investors to the introduction of a 10 per cent flat tax substituting a previous corporate tax of 20 per cent. UN ووسع المستثمرون الأجانب نطاق أنشطتهم في السوق المالية في كازاخستان استجابة لقانون جديد بشأن أسواق الأوراق المالية وبالنسبة لقيرغيزستان كانت هناك استجابة بناءة إلى حد ما من جانب المستثمرين الأجانب إزاء العمل بضريبة موحدة بنسبة 10 في المائة حلت محل ضريبة سابقة للشركات كانت بنسبة 20 في المائة.
    Additionally, the Secretary-General calls on Africa's development partners to create an innovative mechanism to coordinate their activities in the area of aid, trade and debt sustainability. UN إضافة إلى ذلك، يدعو الأمين العام الشركاء الإنمائيين لأفريقيا إلى خلق آليات ابتكارية لتنسيق أنشطتهم في مجال المعونة والتبادل التجاري والقدرة عل تحمل الديون.
    Reports released by the Taleban state that they have established a new council, led by Mullah Omar, to reorganise their activities in Afghanistan including Kabul. UN وتشير التقارير الصادرة عن طالبــان إلى أنهــم أنشأوا مجلسا جديـــــدا بزعامة الملا عمر لإعادة تنظيم أنشطتهم في أفغانستان، بما في ذلك كابل.
    Some cases of detention of youths because of their activities in the NLD had been reported to the Special Rapporteur, but it seems that they were released after two weeks. UN وأُبلغ المقرر الخاص ببعض حالات احتجاز شباب بسبب أنشطتهم في الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية، ولكن يبدو أنه تم إطلاق سراح هؤلاء بعد أسبوعين.
    JITAP - Joint Integrated Technical Assistance Program - includes WTO, UNCTAD, ITC -- JITAP partners coordinate their activities in technical cooperation UN :: البرنامج المتكامل المشترك للمساعدة التقنية، وهو يشمل منظمة التجارة والتنمية ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية ومركز التجارة الدولية، ويقوم شركاء البرنامج بتنسيق أنشطتهم في مجال التعاون التقني
    Services suppliers by and large had concentrated their activities in the traditional services sectors, such as retail services, transport services and, above all, tourism. UN وبينت أن مورِّدي الخدمات قد حرصوا إجمالاً على تركيز أنشطتهم في قطاعات الخدمات التقليدية، كخدمات تجارة التجزئة وخدمات النقل، وفي المقام الأول، السياحة.
    27. In 2008, several field presences prioritized the promotion and protection of economic, social and cultural rights, while others expressed interest in scaling up their work in this field. UN 27- وفي عام 2008، أعطى عدة ممثلون للوجود الميداني الأولوية لتعزيز وحماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، فيما أعرب آخرون عن اهتمامهم بزيادة أنشطتهم في هذا المجال.
    The section below is based on the information supplied by members of the Task Force concerning their activities with regard to international migration. UN ويستند الفرع الوارد أدناه على المعلومات التي قدمها أعضاء فرقة العمل بشأن أنشطتهم في مجال الهجرة الدولية.
    Welcoming the declaration of the Council of Europe to improve the protection of human rights defenders and promote their activities within the European sphere, UN وإذ ترحب بإعلان مجلس أوروبا لتحسين حماية المدافعين عن حقوق الإنسان وتعزيز أنشطتهم في السياق الأوروبي،
    The Government of Yugoslavia notes with the greatest concern that officially Turkey has never publicly distanced itself from the positions of Sandjak separatists, whose activities it tolerates in its territory. UN وتلاحظ حكومة يوغوسلافيا ببالغ القلق أن الرسميين اﻷتراك لم يحاولوا قط أن ينأوا بأنفسهم عن المواقف التي يتخذها انفصاليو سندياك، الذين تتسامح تركيا مع أنشطتهم في أراضيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more