"أنشطته الأساسية" - Translation from Arabic to English

    • its core activities
        
    • the core activities
        
    • own core activities
        
    As a result, the Institute increasingly relies on the United Nations regular budget subventions to finance its core activities. UN ونتيجة لذلك، يعتمد المعهد أكثر فأكثر على الإعانات المالية من الميزانية العادية للأمم المتحدة لتمويل أنشطته الأساسية.
    That positive situation was the result of the Institute's efforts to secure sustained resources to fund its core activities through, inter alia, the approval of the medium-term resource mobilization strategy. UN وقد نتجت هذه الحالة الإيجابية عن الجهود التي بذلها المعهد في تأمين موارد مستمرة لتمويل أنشطته الأساسية من خلال عدة أمور، منها الموافقة على استراتيجية حشد الموارد متوسطة الأجل.
    Currently, voluntary contributions for INSTRAW special projects are more forthcoming than for its core activities. Table 2 UN وفي الوقت الحاضر ترد التبرعات من أجل المشاريع الخاصة للمعهد أكثر مما ترد من أجل أنشطته الأساسية.
    Although INSTRAW has established a resource mobilization strategy, unfortunately, given the current financial situation, voluntary contributions for its core activities have not been as forthcoming as anticipated. UN ورغم أن المعهد قد وضع استراتيجية لتعبئة الموارد فإن التبرعات من أجل أنشطته الأساسية لم ترد للأسف على النحو الذي كان متوقعا بسبب الحالة المالية الراهنة.
    Through those efforts, in 2007 INSTRAW raised sufficient funds to finance its core activities and to fully reimburse the subvention that was allocated from the United Nations regular budget earlier in the year. UN وفي عام 2007، جمع المعهد الدولي بفضل تلك الجهود أموالاً كافية لتمويل أنشطته الأساسية وتسديد الإعانة التي كان قد تلقاها من الميزانية العادية للأمم المتحدة في وقت سابق من العام تسديدا كاملا.
    He welcomed the recognition by UNDCP of the linkages between drugs and development and its efforts to clarify the operational relationship between its core activities and the broadest sphere of economic development. UN كما رحّب باعتراف اليوندسيب بالصلات بين العقاقير والتنمية، وبجهوده الرامية الى توضيح العلاقة العملياتية بين أنشطته الأساسية ومضمار التنمية الاقتصادية على أوسع نطاقه.
    Some speakers expressed the view that UNODC should not rely on voluntary contributions to finance its core activities and that the increase in that category of funding was attributable to tight earmarking for specific projects. UN ورأى بعضهم أنه لا ينبغي أن يعتمد المكتب على التبرعات لتمويل أنشطته الأساسية وأن الزيادة في تلك الفئة من التمويل تُعزى إلى الصرامة في تخصيص الأموال لمشاريع محددة.
    OIOS recommended that the Office for Outer Space Affairs review the relationship between its regular budget resources and its core activities and inform the Committee on the Peaceful Use of Outer Space and the General Assembly on the limitations of its ability to absorb additional mandates. UN وقد أوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن يقوم مكتب شؤون الفضاء الخارجي باستعراض العلاقة بين موارد الميزانية العادية وبين أنشطته الأساسية وأن يحيط لجنة استخدام الفضاء الخارجي للأغراض السلمية علما، وكذلك الجمعية العامة بالقيود المفروضة على قدرته لاستيعاب ولايات إضافية.
    This amount, representing a 26 per cent subvention to the overall requirements of INSTRAW for 2001, would be utilized to complete the level of resources required for the implementation of its core activities, including the implementation of GAINS. UN وهذا المبلغ، الذي يمثل إعانة بنسبة 26 في المائة من احتياجات المعهد الشاملة لعام 2001، سيُستخدم لتكملة مستوى الموارد المطلوب لتنفيذ أنشطته الأساسية بما فيها تنفيذ مشروع نظام المعلومات والتواصل الشبكي للتوعية الجنسانية.
    UNDP to appoint country directors to run its core activities (see para. 105) Action IV.A-4 UN قيام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتعيين مديرين قطريين لإدارة أنشطته الأساسية (انظر الفقرة 105)
    31. In 2007, INSTRAW secured sufficient funds to finance its core activities and to fully reimburse the subventions of $557,800 that had been allocated from the United Nations regular budget earlier in the year. UN 31 - وحصل المعهد في عام 2007 على أموال كافية لتمويل أنشطته الأساسية ولتسديد الإعانات البالغ قدرها 800 557 دولار بالكامل، والتي خصصت في وقت مبكر من العام من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    4. Several delegations emphasized the need to further strengthen UNCHS (Habitat) as a centre of excellence, particularly by focusing on its core activities. UN 4 - وشددت عدة وفود على ضرورة زيادة تعزيز مركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل) كمركز للخبرات المتميزة وبصفة خاصة بالتركيز على أنشطته الأساسية.
    44. The police component of the Mission has a specific mandate to enhance the institutional development and operational effectiveness of the Congolese National Police (PNC) and has supplemented its core activities of training and advising PNC with a special focus on police reform. UN 44 - أُنيطت بعنصر الشرطة في البعثة ولاية محددة هي تعزيز التنمية المؤسسية والفعالية التشغيلية للشرطة الوطنية الكونغولية وقد أكمل أنشطته الأساسية لتدريب الشرطة الوطنية الكونغولية وتقديم المشورة لها مع التركيز بشكل خاص على إصلاح جهاز الشرطة.
    24. The assessment mission concluded the enhancing capacity for HIV/ AIDS prevention and care project continues to make good progress and has expanded its core activities in a sound, responsible and effective manner. UN 24 - وخلصت بعثة التقييم إلى أن تعزيز القدرات في ما يتعلق بمشروع الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وتقديم الرعاية بشأنه لا يزال يحرز تقدما جيدا، وقد وسع أنشطته الأساسية بطريقة سليمة ومسؤولة وفعالة.
    8. INSTRAW has informed its Executive Board that it projects that an estimated $1,485,500 (rounded) will be generated to finance its core activities in 2008, as reflected in annex I (Proposal 2) to its report (INSTRAW/EB/2007/R.7/Rev.1). UN 8 - وقــد أحــاط المعهد مجلسه التنفيـــذي علما بأنـــه من المسقط توليد مبلغ يقدر بـ 500 485 1 دولار (مدوّرا) لتمويل أنشطته الأساسية في عام 2008، كما يرد في المرفق الأول (الاقتراح 2) من تقريره (INSTRAW/EB/2007/R.7/Rev.1).
    6. In his note on the situation of INSTRAW (A/57/452), the Secretary-General had indicated, inter alia, that the allocation to INSTRAW of $500,000 to finance its core activities would be sufficient to cover only the salaries and common staff costs of the four current Professional posts for one year, with no funds remaining to cover supporting operating expenses. UN 6 - واستطرد قائلا إن الأمين العام أشار في مذكرته عن حالة المعهد (A/57/452)، في جملة أمور، إلى أن تخصيص مبلغ 000 500 دولار للمعهد لتمويل أنشطته الأساسية لن يكون كافيا إلا لتغطية المرتبات والتكاليف المشتركة للموظفين بالنسبة للوظائف الفنية الأربع الحالية لفترة سنة واحدة، بحيث لن تتبقى أموال لتغطية مصروفات التشغيل الداعمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more