Sudan is depending on foreign aid to finance its development activities. | UN | يعوّل السودان على المساعدات الخارجية لتمويل أنشطته الإنمائية. |
74. Ensuring that standards of protection of indigenous peoples, compatible with international human rights norms, are defined in law and applied in practice, including by the private sector in its development activities. | UN | 74 - وضمان النص في القانون على معايير لحماية الشعوب الأصلية، تتوافق مع القواعد الدولية لحقوق الإنسان، وتطبيقها في الممارسة العملية، بواسطة جهات منها القطاع الخاص في أنشطته الإنمائية. |
As Resident Coordinator, the Deputy Special Representative provides strategic direction and coordination of the United Nations country team in its development activities. | UN | ويقدم نائب الممثل الخاص للأمين العام، بوصفه المنسق المقيم، التوجيه الاستراتيجي والتنسيق لفريق الأمم المتحدة القطري في أنشطته الإنمائية. |
It was not her Government's intention, however, to create new institutions or bureaucracies to service such a Fund; the UNDP Trust Fund was an existing mechanism for channelling support to affected countries, especially since UNDP was already working on weapons collection within its development activities. | UN | ومع ذلك، لا تعتزم حكومتها إنشاء مؤسسات جديدة أو بيروقراطيات لخدمة هذا الصندوق؛ فالصندوق الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي هو آلية موجودة لتوجيه الدعم للبلدان المتأثرة، وخاصة بالنظر إلى أن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يعمل فعلا على جمع الأسلحة في إطار أنشطته الإنمائية. |
Regular reports are prepared each year for the ITU Council on progress made within the Union itself and in its development work. | UN | ويجري إعداد تقارير منتظمة سنويا لعرضها على مجلس الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية عن التقدم المحرز داخل نطاق الاتحاد نفسه وفي أنشطته الإنمائية. |
The Advisory Committee notes that the Deputy Special Representative of the Secretary-General of Pillar II, apart from acting as Resident Coordinator, providing guidance to the United Nations country team in its development activities, and Humanitarian Coordinator, also serves as Deputy Designated Official. | UN | تلاحظ اللجنة أن نائب الممثل الخاص للأمين العام، إلى جانب عمله كمنسق مقيم يتولى توجيه الفريق القطري للأمم المتحدة في أنشطته الإنمائية وكذلك كمنسق للشؤون الإنسانية، يعمل أيضا كنائب للمسؤول المكلف. |
While contributing less than 0.1 per cent of global greenhouse gas emissions, the country had taken steps to make its development activities more sustainable, but it also believed that action on climate change must be based on the principle of common but differentiated responsibilities. | UN | وفي حين أن بلدها يسهم بأقل من 0.1 في المائة من الانبعاثات العالمية لغازات الدفيئة، فقد اتخذ خطوات لجعل أنشطته الإنمائية أكثر استدامة، ولكنه يعتقد أيضاً أن الإجراء الخاص بتغير المناخ يجب أن يستند إلى مبدأ المسؤوليات المشتركة وإن كانت متفاوتة. |
The Advisory Committee notes that the Deputy Special Representative of the Secretary-General of Pillar II, apart from acting as Resident Coordinator, providing guidance to the United Nations country team in its development activities, and Humanitarian Coordinator, also serves as Deputy Designated Official. | UN | تلاحظ اللجنة الاستشارية أن نائب الممثل الخاص للأمين العام للعنصر الثاني، إلى جانب عمله كمنسق مقيم يتولى توجيه الفريق القطري للأمم المتحدة في أنشطته الإنمائية وكذلك كمنسق للشؤون الإنسانية، يعمل أيضا كنائب للمسؤول المكلف. |
She assured delegates of follow-up action in response to their comments, and reaffirmed the commitment of UNDP to adhere to the priorities set out in its strategic plan and to integrate climate change priorities into its development activities. | UN | وأكدت للوفود أنه سيجري اتخاذ إجراءات متابعة استجابة لما أدلوا به من تعليقات وكررت تأكيد التزام البرنامج الإنمائي بالامتثال للأولويات المحددة في خطته الاستراتيجية وإدماج الأولويات المتعلقة بتغير المناخ في أنشطته الإنمائية. |
We therefore believe that, if countries are to ensure a sustainable life of dignity, for those who might otherwise become illegal migrants, the international community must concentrate its development activities in certain parts of the world. | UN | لذلك نؤمن بأنه إذا ما أريد للبلدان أن توفر بطريقة مستدامة حياة كريمة لأولئك الذين بخلاف ذلك سيصبحون مهاجرين غير شرعيين، فإن المجتمع الدولي يتعين عليه أن يركز أنشطته الإنمائية على أجزاء معينة من العالم. |
Regarding risk management of cash and investments, the risk management policies of UNDP with relation to treasury operations aim to minimize potential adverse effects on the resources available to UNDP to fund its development activities. | UN | وفيما يتعلق بإدارة المخاطر المتعلقة بالنقدية والاستثمارات، تهدف سياسات البرنامج الإنمائي لإدارة المخاطر فيما يتعلق بعمليات الخزانة إلى الإقلال إلى أدنى حد من التأثيرات المعاكسة المحتملة على الموارد المتاحة للبرنامج لتمويل أنشطته الإنمائية. |
Regarding risk management of cash and investments, the risk management policies of UNDP with relation to treasury operations aim to minimize potential adverse effects on the resources available to UNDP to fund its development activities. | UN | وفيما يتعلق بإدارة المخاطر المتعلقة بالنقدية والاستثمارات، تهدف سياسات البرنامج الإنمائي لإدارة المخاطر فيما يتعلق بعمليات الخزانة إلى الإقلال إلى أدنى حد من التأثيرات المعاكسة المحتملة على الموارد المتاحة للبرنامج الإنمائي لتمويل أنشطته الإنمائية. |
In order to advance the goal of reducing the impact of disasters, advocated by the International Strategy for Disaster Reduction, the World Bank has also sought to update its strategies and procedures in order to promote proactive ways to integrate disaster prevention and mitigation into its development work. | UN | ويعمل البنك الدولي أيضا في سعيه إلى تحقيق أهداف العقد الدولي والتخفيف من آثار الكوارث، لتحديث استراتيجياته وإجراءاته بالتشجيع على اعتماد نُهج استباقية تدمج الوقاية والتخفيف في أنشطته الإنمائية. |