UNODC cooperates with several other United Nations entities, entities not affiliated with the United Nations, Member States, civil society and the private sector in carrying out its activities related to the Firearms Protocol. | UN | ولدى تنفيذ أنشطته المتصلة ببروتوكول الأسلحة النارية، يتعاون المكتب مع عدّة هيئات أخرى تابعة للأمم المتحدة وهيئات غير منتسبة إلى الأمم المتحدة ودول أعضاء وجمعيات أهلية وكيانات تابعة للقطاع الخاص. |
Furthermore, SDEPAC intensified its activities related to training information systems, development and exchange of training materials and preparation of the modular skill training programmes. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك كثف البرنامج أنشطته المتصلة بأنظمة المعلومات التدريبية، وتطوير وتبادل المواد التدريبية، وإعداد برامج تدريبية نموذجية للمهارات. |
Furthermore, during the biennium 2000–2001, the Staff Development and Learning Section will continue its activities related to language courses and supporting Secretariat-wide training programmes, including local communications and management training. | UN | علاوة على ذلك، سيواصل قسم تنمية قدرات الموظفين وتعلمهم أنشطته المتصلة بتقديم دورات لتعليم اللغات ودعم برامج التدريب الواسعة النطاق لﻷمانة العامة بما فيها التدريب المحلي في مجالي الاتصالات واﻹدارة. |
its activities relating to the United Nations have been concentrated accordingly, in view of its limited resources. | UN | وتبعا لذلك، تركزت أنشطته المتصلة بالأمم المتحدة على ما تقدم نظرا لمحدودية موارده. |
(c) Detailed, accurate, timely and complete information on its activities relating to the preparation of biennial update reports. | UN | (ج) معلومات مفصلة ودقيقة وكاملة تقدم في حينها عن أنشطته المتصلة بإعداد التقارير المحدثة لفترة السنتين. |
111. It is in the spirit of the Vienna Declaration that the High Commissioner situates his activities relating to the rights of minorities. | UN | ١١١ - ويدرج المفوض السامي أنشطته المتصلة بحقوق اﻷقليات في سياق روح إعلان فيينا. |
Furthermore, it requested the Secretary-General to consider the HIV-related needs of people living with, affected by, and vulnerable to HIV, including women and girls, in his activities pertinent to the prevention and resolution of conflict, the maintenance of international peace and security, the prevention and response to sexual violence related to conflict, and post-conflict peacebuilding. | UN | وطلب المجلس كذلك إلى الأمين العام أن ينظر في الاحتياجات ذات الصلة بفيروس نقص المناعة البشرية للأشخاص المصابين بالفيروس أو المتأثرين به، والمعرضين للإصابة به، بمن فيهم النساء والفتيات، وذلك في سياق أنشطته المتصلة بمنع النـزاعات وحلها، وصون السلام والأمن الدوليين، ومنع العنف الجنسي المتصل بالنـزاع والتصدي له، وبناء السلام بعد انتهاء النـزاع. |
The IPCC provided a statement on the status of its activities relevant to the work of the SBSTA. | UN | وأدلى الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ ببيان عن حالة أنشطته المتصلة بعمل الهيئة الفرعية. |
9. The Economic and Social Council was called upon to intensify its efforts to ensure that gender mainstreaming is an integral part of its activities concerning the coordinated implementation of Agenda 21. | UN | 9 - وطُلب إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي تكثيف جهوده الرامية إلى كفالة إدماج نوع الجنس كجزء لا يتجزأ من أنشطته المتصلة بتحقيق التنسيق في تنفيذ جدول أعمال القرن 21. |
Furthermore, during the biennium 2000–2001, the Staff Development and Learning Section will continue its activities related to language courses and supporting Secretariat-wide training programmes, including local communications and management training. | UN | علاوة على ذلك، سيواصل قسم تنمية قدرات الموظفين وتعلمهم أنشطته المتصلة بتقديم دورات لتعليم اللغات ودعم برامج التدريب الواسعة النطاق لﻷمانة العامة بما فيها التدريب المحلي في مجالي الاتصالات واﻹدارة. |
17.12 The Programme will continue to pursue its activities related to gender mainstreaming. | UN | 17-12 وسوف يواصل البرنامج تنفيذ أنشطته المتصلة بإدماج المواضيع الجنسانية في الأنشطة الرئيسية. |
It will report regularly to the Conference of the Parties on its activities related to the Convention and on the conformity of those activities with the guidance received from the Conference of the Parties; | UN | ويقدم المجلس تقارير دورية الى مؤتمر اﻷطراف عن أنشطته المتصلة بالاتفاقية وعن تطابق تلك اﻷنشطة مع التوجيه الصادر عن مؤتمر اﻷطراف؛ |
The Energy Sector Management Assistance Program (ESMAP) also recently increased its activities related to climate change capacity-building. | UN | 63- كما زاد " برنامج المساعدة على إدارة قطاع الطاقة " مؤخراً من أنشطته المتصلة ببناء القدرات في مجال تغير المناخ. |
It has also expanded its activities related to human rights protection, freedom of the media, labour migration, trafficking and money-laundering to include areas outside of the capital. | UN | كما وسع المكتب أنشطته المتصلة بحماية حقوق الإنسان وحرية وسائل الإعلام وهجرة العمالة والتهريب وغسل الأموال، لتشمل مناطق خارج العاصمة. |
17. In 2006, the International Scientific and Professional Advisory Council continued its activities related to crime prevention and criminal justice, in close cooperation with UNODC. | UN | 17- واصل المجلس الاستشاري الدولي للشؤون العلمية والفنية أنشطته المتصلة بمنع الجريمة والعدالة الجنائية، بتعاون وثيق مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة. |
10. Invites the IPCC to continue to provide the SBSTA with progress reports on its activities related to land-use, land-use change and forestry. | UN | ٠١- يدعو الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ إلى مواصلة تقديم تقارير مرحلية عن أنشطته المتصلة باستخدام اﻷراضي، وتغيير استخدام اﻷراضي، والحراجة إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية. |
21. At SBI 37, the GEF was invited to continue to provide information on its activities relating to the preparation of national communications. | UN | 21- وفي الدورة السابعة والثلاثين للهيئة الفرعية، دُعي مرفق البيئة العالمية إلى مواصلة تقديم المعلومات عن أنشطته المتصلة بإعداد البلاغات الوطنية. |
85. During the reporting period, the African Union has strengthened its activities relating to the implementation of the African Union policy on post-conflict reconstruction and development adopted in 2006. | UN | 85 - وفي الفترة المشمولة بالتقرير، قام الاتحاد الأفريقي بتعزيز أنشطته المتصلة بتنفيذ سياسة الاتحاد التي اعتمدها في عام 2006 بشأن التعمير والتنمية بعد انتهاء النزاع. |
RAPLA intensified its activities relating to the translation into Arabic of various ILO manuals, including those on international labour standards, labour inspection on chemical safety, labour administration in a changing world, and vocational guidance. | UN | وكثف البرنامج أنشطته المتصلة بترجمة مختلف كتيبات منظمة العمل الدولية إلى اللغة العربية، بما في ذلك تلك الكتيبات المتعلقة بمعايير العمالة الدولية، والتفتيش على حالة العمالة في مجال السلامة الكيميائية، وإدارة العمالة في عالم متغير، والترشيد المهني. |
34. It is in the spirit of the Vienna Declaration and Programme of Action that the High Commissioner situates his activities relating to the rights of minorities. | UN | ٤٣ - ويقوم المفوض السامي، تمشيا مع روح إعلان وبرنامج عمل فيينا، بتحديد مجال أنشطته المتصلة بحقوق اﻷقليات. |
6. Requests the Secretary-General to consider HIV-related needs of people living with, affected by, and vulnerable to HIV, including women and girls, in his activities pertinent to the prevention and resolution of conflict, the maintenance of international peace and security, the prevention and response to sexual violence related to conflict, and post-conflict peacebuilding; | UN | 6 - يطلب إلى الأمين العام أن ينظر في الاحتياجات ذات الصلة بفيروس نقص المناعة البشرية للأشخاص المصابين بالفيروس أو المتأثرين به، والمعرضين للإصابة به، بمن فيهم النساء والفتيات، وذلك في سياق أنشطته المتصلة بمنع النـزاعات وحلها، وصون السلام والأمن الدوليين، ومنع العنف الجنسي المتصل بالنـزاع والتصدي له، وبناء السلام بعد انتهاء النـزاع؛ |
In February 1999, the UNEP Governing Council, in its decision 20/19 A, stressed the need for UNEP to strengthen the regional seas programme as its central mechanism for the implementation of its activities relevant to chapter 17 of Agenda 21. | UN | وفي شباط/فبراير 1999 شدد مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في مقرره 20/19 ألف على ضرورة قيام البرنامج بتعزيز برنامج البحار الإقليمية بوصفه آلية مركزية لتنفيذ أنشطته المتصلة بالفصل 17 من جدول أعمال القرن 21. |
It requested the Council to ensure that gender mainstreaming would be an integral part of all its activities concerning integrated follow-up to recent United Nations conferences, building upon its agreed conclusions 1997/2. | UN | وطلبت إلى المجلس أن يكفل جعل مراعاة منظور الجنس جزءا لا يتجزأ من جميع أنشطته المتصلة بالمتابعة المتكاملة لمؤتمرات اﻷمم المتحدة اﻷخيرة، بناء على استنتاجاته المتفق عليها ٧٩٩١/٢. |