"أنشطته في هذا" - Translation from Arabic to English

    • its activities in this
        
    • its activities in that
        
    • their activities in this
        
    The members of the Security Council intend to continue to examine ways to enhance its activities in this regard. UN ويعتزم أعضاء مجلس الأمن مواصلة استكشاف السبل الكفيلة بتعزيز أنشطته في هذا الصدد.
    The Meeting recommends that the United Nations Programme continue and expand its activities in this direction. UN ويوصي الاجتماع بأن يواصل برنامج اﻷمم المتحدة أنشطته في هذا الصدد وأن يوسع نطاقها.
    The members of the Security Council intend to continue to examine ways to enhance its activities in this regard. UN ويعتزم أعضاء مجلس الأمن مواصلة استكشاف السبل الكفيلة بتعزيز أنشطته في هذا الصدد.
    Noting the efforts by the Office to identify persons with disabilities, he urged it to include its activities in that area in the 2012 report. UN وأشار إلى الجهود التي يبذلها المكتب لتحديد الأشخاص ذوي الإعاقة، وحثه على أن يدرج أنشطته في هذا المجال في تقرير عام 2012.
    A number of States continue to coordinate their activities in this regard in the context of regional port State control organizations. UN ولا يزال عدد من الدول ينسق أنشطته في هذا الصدد تحت مظلة المنظمات الإقليمية المعنية بالمراقبة من قبل دولة الميناء().
    The members of the Council intend to continue to examine ways to enhance its activities in this regard. UN ويعتزم أعضاء المجلس مواصلة بحث السبل الكفيلة بتعزيز أنشطته في هذا الصدد.
    During the reporting period, the Working Group continued its activities in this area. UN وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، واصل الفريق العامل أنشطته في هذا المجال.
    The delegate expressed his hope that this would strengthen UNCTAD in the pursuit of its activities in this field. UN وأعرب المندوب عن أمله في أن يفضي ذلك إلى تدعيم اﻷونكتاد لمواصلة أنشطته في هذا الميدان.
    UNCTAD was encouraged to continue its activities in this area, including its collaboration with the Coordination Committee on Multilateral Payments Arrangements among Developing Countries. UN وشجع اﻷونكتاد على مواصلة أنشطته في هذا المجال، بما في ذلك تعاونه مع لجنة التنسيق المعنية بترتيبات المدفوعات المتعددة اﻷطراف فيما بين البلدان النامية.
    The Commission also considered measures for combating illicit traffic by sea and recommended that the United Nations International Drug Control Programme coordinate its activities in this field with IMO, in order to implement the guidelines for the prevention of drug smuggling on ships elaborated by that Organization. G. The law relating to environment UN ودرست اللجنة أيضا اتخاذ تدابير لمكافحة الاتجار غير المشروع عن طريق البحر، وأوصت برنامج اﻷمم المتحدة الدولي لمكافحة المخدرات أن ينسق أنشطته في هذا الميدان مع المنظمة البحرية الدولية، وذلك بغرض تنفيذ المبادئ التوجيهية لمنع تهريب المخدرات على متن السفن، التي وضعتها تلك المنظمة.
    3. The specific mention of capacity-building at the local and regional levels in the General Assembly resolution served as a source of encouragement for the Independent Bureau to further strengthen its activities in this field. UN ٣ - إن الذكر المحدد لبناء القدرات على الصعيدين المحلي واﻹقليمي في قرار الجمعية العامة جاء بمثابة مصدر لتشجيع المكتب المستقل على المضي في تعزيز أنشطته في هذا الميدان.
    (d) Monitor and encourage the Government of Australia to increase contributions to UNIFEM Australia and to monitor its activities in this regard; UN (د) رصد وتشجيع حكومة أستراليا على زيادة المساهمات في الصندوق ورصد أنشطته في هذا الصدد؛
    30. Although providing substantial revisions and additions to previously supplied information regarding the concealment and unilateral destruction of materials, equipment and documentation, Iraq has not explained the development, over time, of the underlying strategy for such actions, but has stated simply that its activities in this regard were ad hoc reactions to rapidly changing situations. UN ٣٠ - وعلى الرغم من أن العراق قدم تنقيحات وإضافات كثيرة للمعلومات المقدمة سابقا بشأن إخفاء المواد والمعدات والوثائق وتدميرها انفراديا، فإنه لم يوضح تطور الاستراتيجية اﻷساسية لهذه اﻷعمال على مدى الزمن، مقتصرا على القول بأن أنشطته في هذا المجال كانت ردود فعل مؤقتة ﻷوضاع سريعة التغير.
    12. Requests the Working Group, within its mandate, to contribute to, and participate in, the preparations for the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance, and to intensify its activities in this regard; UN 12- تطلب إلى الفريق العامل أن يقوم، في إطار ولايته، بالإسهام والمشاركة في الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب والتعصب المتصل بذلك، وبتكثيف أنشطته في هذا المضمار؛
    UNEP to continue its activities in this area including the cleaner production activities, the life cycle initiatives, communication awareness campaigns and advertising, and the contribution to the United Nations Guidelines for Consumer Protection; UN (ﻫ) أن يواصل برنامج الأمم المتحدة للبيئة أنشطته في هذا المجال، بما في ذلك أنشطة الإنتاج الأنظف، ومبادرات دورة الحياة، وحملات التوعية والإعلانات والمساهمة في مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية بشأن حماية المستهلكين؛(16)
    UNDP will direct its activities in this area through an initiative launched with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) under the auspices of IGAD, designed to facilitate the reintegration of uprooted populations in the Horn of Africa. UN سيوجه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أنشطته في هذا المجال من خلال مبادرة أُطلقت بالاشتراك مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين تحت رعاية الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية (إيغاد)، بغية تيسير إعادة إدماج مجموعات السكان التي شردت من ديارها في القرن الأفريقي.
    So far, the focus of its activities in this area has been the compatibility of family and career, women in the workplace, women and politics, violence against women, basic and continuing education of girls and women, the social status of women, gender mainstreaming, and networking with NGOs and the relevant regional offices in the neighboring countries of Switzerland and Austria. UN وما برح المكتب حتى الآن يركز أنشطته في هذا المجال على التوفيق بين الأسرة والوظيفة، وحالة المرأة في أماكن العمل، والمرأة والسياسة، والعنف ضد المرأة، والتعليم الأساسي والمستمر للفتيات والنساء، والوضع الاجتماعي للمرأة، وتعميم مراعاة المنظور الجنساني، وإقامة الشبكات مع المنظمات غير الحكومية والمكاتب الإقليمية ذات الصلة في البلدين المجاورين سويسرا والنمسا.
    UNCTAD should coordinate its activities in this area with other relevant international bodies, including OECD, the World Bank, the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO), the United Nations Global Compact and the International Organization for Standardization (ISO) Working Group on Social Responsibility, to maximize the value added of its work. UN وينبغي له أن ينسق أنشطته في هذا المجال مع الهيئات الدولية المعنية الأخرى، بما فيها منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، والبنك الدولي، ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية (اليونيدو)، والاتفاق العالمي للأمم المتحدة، والفريق العامل المعني
    its activities in that area have centred primarily on advocacy for the integration of gender perspectives into the work of the treaty and non-treaty monitoring bodies. UN وركز الصندوق أنشطته في هذا المجال أساسا على الدعوة إلى إدماج منظورات الجنس في عمل الهيئات الراصدة للمعاهدات والهيئات غير الراصدة للمعاهدات.
    While welcoming the progress made in the fight against those scourges since the appearance of the report by Ms. Graça Machel, it would seek to further advance its activities in that field by bringing the European Union Guidelines on Children and Armed Conflict in line with current reality. UN وبينما يرحب الاتحاد الأوروبي بالتقدم المحرز في مكافحة هذه الآفات منذ صدور التقرير الذي وضعته السيدة غراسا ماشيل، يعتزم زيادة تحسين أنشطته في هذا المجال من خلال التوفيق بين مبادئه التوجيهية المتصلة بالأطفال في النزاعات المسلحة وبين الحالة الراهنة.
    And fifthly, the Insurance Programme had requested countries and Governments to pledge financial support for its work programme, which was primarily aimed at trade promotion through the creation of competitive insurance markets in developing countries: he pledged to make a financial contribution to the Insurance Programme to enable it to continue its activities in that respect. UN خامسا، فيما يتعلق بطلب برنامج التأمين باﻷونكتاد إلى البلدان والحكومات أن تتعهد بتقديم الدعم المالي لبرنامج عمله الذي يستهدف في المقام اﻷول تعزيز التجارة من خلال إيجاد أسواق تأمين قادرة على المنافسة لدى البلدان النامية، تعهد ممثل منظمة التأمين اﻷفريقية بتقديم مساهمة مالية لبرنامج التأمين لتمكينه من مواصلة أنشطته في هذا الصدد.
    As a result, many Governments have declared their support for road safety initiatives, a number of non-governmental organizations have launched or strengthened their activities in this area and there has been an increase in the financial resources targeted at efforts to reduce road traffic injuries. UN ونتيجة لذلك، أعلنت حكومات متعددة عن دعمها لمبادرات السلامة على الطرق، واستهل عدد من المنظمات غير الحكومية أنشطته في هذا المجال أو عززها، وتزايدت الموارد المالية الموجهة إلى جهود الحد من الإصابات الناجمة عن حركة المرور على الطرق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more