"أنظمة الأسلحة" - Translation from Arabic to English

    • weapons systems
        
    • weapon systems
        
    These reductions were in both the response times of forces and the number of weapons systems on alert. UN وتعلق هذا التخفيض بزمن رد فعل القوات وعدد أنظمة الأسلحة الموضوعة في حالة تأهب.
    These reductions were in both the response times of forces and the number of weapons systems on alert. UN وهمَّ هذا التخفيض زمن رد فعل القوات وعدد أنظمة الأسلحة الموضوعة في حالة تأهب.
    And our power grids and our weapons systems and our nuclear reactors were all vulnerable to cyber attack. Open Subtitles و شبكات الطاقة و أنظمة الأسلحة و المفاعلات النووية جميعها كانت عرضة للهجمات الإلكترونية
    Also I caught him hacking into military weapon systems. Open Subtitles أيضا مسكت له اختراق العسكرية أنظمة الأسلحة .
    weapon systems in the Middle East may also be vulnerable to the override. Open Subtitles قد تكون أنظمة الأسلحة في الشرق الأوسط معرضة لخطر جهاز التجاوز.
    It's one few things Jeffrey Michener did right was centralizing control of the weapons systems. Open Subtitles وهو واحد قليل من الأشياء لم جيفري ميشنر الحق تم مركزية السيطرة على أنظمة الأسلحة.
    Vertical proliferation, or improvement in nuclear weapons systems, compounds uncertainties and instabilities and spurs newer strategic competitions. UN ويجمع الانتشار الأفقي، أو إدخال التحسينات على أنظمة الأسلحة النووية، بين حالات عدم اليقين وعدم الاستقرار ويحرِّض على قيام منافسات استراتيجية جديدة.
    In the spring of 2007, the Justice Department's National Security Division created a new initiative to address the threat posed by the proliferation of weapons of mass destruction and other sophisticated weapons systems. UN في ربيع عام 2007، أنشأت شعبة الأمن الوطني بوزارة العدل مبادرة جديدة لمعالجة التهديد الذي يمثله انتشار أسلحة الدمار الشامل وغيرها من أنظمة الأسلحة المعقدة.
    Target weapons systems and shields. Open Subtitles صوّبوا على أنظمة الأسلحة والدروع.
    Given the scarcity and the limited nature of global arrangements on major conventional weapons systems, we should do our utmost not only to protect but, more importantly, to improve and further develop the Register, in terms of both participation and scope of reporting. UN ونظرا لندرة الترتيبات العالمية وطابعها المحدود بشأن أنظمة الأسلحة الرئيسية التقليدية، ينبغي أن نبذل قصارى جهدنا ليس فحسب لحماية السجل بل والأهم من ذلك، تحسينه وزيادة تطويره، من حيث المشاركة ونطاق إعداد وتقديم التقارير، على حد سواء.
    We believe that an arms race in our region is avoidable and unnecessary, and those who wish to see south Asia emerge as a peaceful and prosperous region will underscore their goodwill through prudent decisions as regards transfers of destabilizing weapons systems. UN إننا نعتقد أن سباق التسلح في منطقتنا يمكن تفاديه وأنه ليس ضروريا، وتلك البلدان التي ترغب أن تتحول منطقة جنوب آسيا إلى منطقة آمنة ومزدهرة يمكنها أن تؤكد حسن نيتها بتوخيها الحذر في قراراتها المتعلقة بنقل أنظمة الأسلحة المولدة لعدم الاستقرار.
    Conventional disarmament, especially with regard to major weapons systems, small arms and light weapons and landmines, has received increased attention from the international community in view of the havoc that such weapons are inflicting on people's daily lives, in particular in conflict-ridden regions. UN ويحظى نزاع الأسلحة التقليدية، ولا سيما أنظمة الأسلحة الرئيسية والأسلحة الصغيرة والألغام الأرضية، باهتمام متزايد من المجتمع الدولي نظراً لما تخلفه هذه الأسلحة من دمار على الحياة اليومية للشعوب خاصة في المناطق المنكوبة بالنزاعات.
    space based weapons systems; UN - أنظمة الأسلحة المتمركزة في الفضاء.
    space based weapons systems; UN - أنظمة الأسلحة المتمركزة في الفضاء.
    space based weapons systems; UN - أنظمة الأسلحة المتمركزة في الفضاء.
    Banks, stock markets, nuclear weapon systems. Open Subtitles البنوك ، سوق البورصة أنظمة الأسلحة النووية
    Banks...hell, Treasury Departments, stock markets, nuclear weapon systems... Open Subtitles البنوك ، مقاسم الكنوز سوق البورصة ، أنظمة الأسلحة النووية
    If we foreclose opportunities for discussion and negotiation on this subject now, the international community may have to grapple later with calls for the non-proliferation of belligerent weapon systems deployed in outer space in the time to come. UN وإذا أقصينا اليوم فرص النقاش والتفاوض بشأن هذه المسألة، فقد لا يتبقى للمجتمع الدولي في مرحلة لاحقة، إلا أن ينادي بعد انتشار أنظمة الأسلحة القتالية التي نشرت في الفضاء الخارجي في المستقبل.
    This phrase can be interpreted either to mean that ballistic missiles were understood as a component in weapon systems armed with weapons of mass destruction, or that ballistic missiles were of equal and separate importance. UN ويمكن تفسير هذه الجملة بأنها تعني أن المفهوم من القذائف التسيارية أنها إما أحد مكونات أنظمة الأسلحة المزودة بأسلحة دمار شامل أو أن القذائف التسيارية ذات أهمية مساوية ومنفصلة.
    Program the nav systems, enter the laser codes... punch in target and Doppler coordinates... initialize weapon systems, and optimize F.L.I.R. sensors. Open Subtitles تشغيل نظام الملاحة إدخال شفرات الليزر " تضغط محددات الأهداف وإحداثيات " دافلير ثم تشغيل أنظمة الأسلحة ثم تطوير حساسات الإستشعار
    There is, of course, a very real verification regime that has been agreed upon in the context of the new treaty, and it includes on-site inspections, continuing data exchanges on weapon systems and facilities, regular notifications and data updates, and a requirement that a unique alphanumeric identifier be assigned to each ICMB, SLBM and heavy bomber. UN ويوجد بالطبع نظام حقيقي فعلاً للتحقق اتُفق عليه في سياق المعاهدة الجديدة، ويشمل عمليات التفتيش الموقعي، ومواصلة تبادل البيانات بشأن أنظمة الأسلحة ومرافقها، والإشعارات المنتظمة وتحديث البيانات، وشرطاً يتعلق بتخصيص معرِّف حرفي رقمي فريد لكل قذيفة من القذائف التسيارية العابرة للقارات والقذائف التسيارية التي تطلق من الغواصات ولكل قاذفة للقنابل الثقيلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more