"أنظمة الملكية الفكرية" - Translation from Arabic to English

    • intellectual property regimes
        
    • intellectual property systems
        
    To be consistent with a human rights-based approach, intellectual property regimes should be conducive to realizing these goals. UN ولضمان الاتساق مع نهج يستند إلى حقوق الإنسان، يتعين أن تفضي أنظمة الملكية الفكرية إلى تحقيق هذه الأهداف.
    Accordingly, the Committee supports the active and informed participation of all those affected by intellectual property regimes. UN ولذلك فاللجنة تدعم المشاركة الفعالة والمستنيرة لكل من تعنيهم أنظمة الملكية الفكرية.
    intellectual property regimes have historically failed to take into account the unique concerns of indigenous peoples. UN 56- ولم تقم أنظمة الملكية الفكرية تاريخياً بمراعاة الشواغل الفريدة للشعوب الأصلية.
    Human rights are fundamental as they derive from the human person as such, whereas intellectual property rights derived from intellectual property systems are instrumental, in that they are a means by which States seek to provide incentives for inventiveness and creativity from which society benefits. UN وتعد حقوق الإنسان أساسية لأنها مستمدة من شخص الإنسان في حد ذاته، في حين أن حقوق الملكية الفكرية المستمدة من أنظمة الملكية الفكرية تؤدي دوراً فعالاً باعتبارها وسيلة تسعى من خلالها الدول إلى توفير حوافز للابتكار والإبداع اللذين يستفيد منهما المجتمع.
    An explicit commitment to do so and the establishment of a mechanism for a human rights review of intellectual property systems are important steps towards that goal. UN ويعد الالتزام الصريح في هذا الشأن وإنشاء آلية لمراجعة أنظمة الملكية الفكرية من منظور حقوق الإنسان خطوتين مهمتين نحو تحقيق هذا الهدف.
    Those efforts offer a blueprint for maximizing public participation in legislative efforts to align intellectual property regimes with human rights and other public interests. UN وتوفر تلك الجهود برنامج عمل لتعظيم المشاركة العامة في الجهود التشريعية الرامية إلى تحقيق اتساق أنظمة الملكية الفكرية مع حقوق الإنسان وغيرها من المصالح العامة.
    There have been calls for a dialogue on intellectual property regimes and the possible evolution of their focus from protection of innovation to one that fosters its dissemination. UN وقد وُجهت نداءات إلى إجراء حوار بشأن أنظمة الملكية الفكرية وإمكانية تطورها بحيث تركز على تعزيز نشر الابتكار بدلا من حمايته.
    This is a distinction that is not generally appreciated, and as long as it remains unrecognized, questions will persist about the appropriateness of existing intellectual property regimes to protect indigenous interests. UN وطالما أنه لم يحظ بعد بالاعتراف، فستظل هناك تساؤلات بشأن مدى ملاءمة أنظمة الملكية الفكرية القائمة في حماية مصالح الشعوب الأصلية.
    The statement aims only to identify some of the key human rights principles deriving from the Covenant that are required to be taken into account in the development, interpretation and implementation of contemporary intellectual property regimes. UN ويقتصر الهدف من هذا البيان على تحديد بعض مبادئ حقوق الإنسان الأساسية المستمدة من العهد والتي يتعين أخذها في الحسبان عند وضع وتفسير أنظمة الملكية الفكرية المعاصرة وعند تطبيقها.
    To be consistent with obligations to respect international human rights, intellectual property regimes must promote and protect all human rights, including the full range of rights guaranteed in the Covenant. UN ومراعاة للانسجام مع الالتزامات باحترام حقوق الإنسان، يتعين على أنظمة الملكية الفكرية تعزيز جميع حقوق الإنسان واحترامها، بما فيها كل الحقوق التي يضمنها العهد.
    It is essential that intellectual property regimes facilitate and promote development cooperation, technology transfer and scientific and cultural collaboration. UN ومن الأمور الأساسية أن تسهل أنظمة الملكية الفكرية وتعزَّز التعاونَ الإنمائي، ونقل التكنولوجيا، والتعاون العلمي والثقافي.
    It was important to recognize that much information was protected by existing intellectual property regimes or represented government or business proprietary information. UN ومن المهم التسليم بأن الكثير من المعلومات مشمول بحماية أنظمة الملكية الفكرية القائمة أو هو يمثل معلومات مملوكة للحكومات أو الأعمال التجارية.
    Whereas human rights are dedicated to assuring satisfactory standards of human welfare and well-being, intellectual property regimes, although they traditionally provide protection to individual authors and creators, are increasingly focused on protecting business and corporate interests and investments. UN وفي حين أن حقوق الإنسان مكرَّسة لضمان مستويات مرضية لرعاية الإنسان ورفاهيته، فإن أنظمة الملكية الفكرية تركز تركيزاً متزايداً على حماية الأعمال والمصالح التجارية والاستثمارات رغم أنه من المتعارف عليه أنها توفر الحماية للأفراد من المؤلفين والمبدعين.
    In paragraph 5 of that statement the Committee clarifies that the entire range of civil, cultural, economic, political and social rights, as well as the right to development, are relevant to intellectual property systems and that intellectual property regimes must promote and protect all human rights. UN وتوضح اللجنة في الفقرة 5 من هذا البيان أن مجموع الحقوق المدنية والثقافية والاقتصادية والسياسية والاجتماعية، فضلاً عن الحق في التنمية، هي حقوق ذات صلة بأنظمة الملكية الفكرية، وأنه يتعين على أنظمة الملكية الفكرية تعزيز حقوق الإنسان واحترامها.
    The Commission had recommended that all States should utilize the Supplement in order to assess the economic efficiency of their secured transactions regimes as well as their intellectual property regimes and give favourable consideration to the Supplement when revising or adopting relevant legislation. UN وأوصت اللجنة بأن تستخدم جميع الدول الملحق لتقييم الكفاءة الاقتصادية لأنظمة المعاملات المضمونة لديها فضلا عن أنظمة الملكية الفكرية الخاصة بها والنظر بعين الاعتبار إلى الملحق عند تنقيح أو اعتماد التشريعات ذات الصلة.
    The Special Rapporteur organized an open consultation on 6 June 2014 to elicit the views of States and other stakeholders on the impact of intellectual property regimes on the enjoyment of the right to science and culture. UN 5- ونظمت المقررة الخاصة مشاورة مفتوحة في 6 حزيران/يونيه 2014 لالتماس آراء الدول وغيرها من أصحاب المصلحة بشأن أثر أنظمة الملكية الفكرية على التمتع بالحق في العلم والثقافة.
    (b) Help to focus more of the United Kingdom and global research effort on the needs of the poor and make intellectual property regimes work better for poor people. UN (ب) المساعدة في تركيز المزيد من الجهود البحثية للمملكة المتحدة وغيرها على احتياجات الفقراء ودفع أنظمة الملكية الفكرية للعمل على نحو أفضل لصالح الفقراء.
    The potential of intellectual property regimes to obstruct new technological solutions to critical human problems such as food, water, health, chemical safety, energy and climate change requires attention. UN ومما يتطلّب الاهتمام احتمالُ عرقلة أنظمة الملكية الفكرية الحلول التكنولوجية الجديدة للمشاكل الإنسانية الحرجة مثل الأغذية والمياه والصحة والسلامة الكيميائية والطاقة وتغيُّر المناخ().
    6. The fact that the human person is the central subject and primary beneficiary of human rights distinguishes human rights, including the right of authors to the moral and material interests in their works, from legal rights recognized in intellectual property systems. UN 6- وإن اعتبار الفرد الموضوع المحوري والمستفيد الأولي من حقوق الإنسان هو أمر يميز بين حقوق الإنسان، بما في ذلك حق المؤلفين في المصالح المعنوية والمادية المترتبة على أعمالهم، والحقوق القانونية التي تعترف بها أنظمة الملكية الفكرية.
    A human rights approach to intellectual property requires that all actors are held to account for their obligations under international human rights law, specifically with regard to the adoption, interpretation and implementation of intellectual property systems. UN ويتطلب نهج الملكية الفكرية الذي يستند إلى حقوق الإنسان خضوع كل المعنيين للمساءلة عن التزاماتهم بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان، وذلك فيما يتعلق تحديداً باعتماد أنظمة الملكية الفكرية وتفسيرها وتنفيذها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more