The Register has also stimulated many Governments to improve their national systems for monitoring and controlling arms transfers. | UN | ويحفز السجل أيضا حكومات كثيرة على تحسين أنظمتها الوطنية لرصد ومراقبة نقل الأسلحة. |
Several countries have begun to integrate these indicators into their national systems. | UN | وقد بدأت عدة بلدان دمج هذه المؤشرات في أنظمتها الوطنية. |
Moreover, the Register has spurred many Governments to improve their national systems for monitoring and controlling arms transfers. | UN | وفضلا عن ذلك، حفز السجل حكومات كثيرة على تحسين أنظمتها الوطنية لرصد عمليات نقل الأسلحة والسيطرة عليها. |
Moreover, many States have yet to determine in their national regulations which arms are permitted or prohibited for civilian possession. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن كثيرا من الدول لم تحدد بعد في أنظمتها الوطنية أي اﻷسلحة يسمح للمدنيين بحيازتها أو يحظر عليهم حيازتها. |
We call on all States to fully implement those instruments, including the call for States shipping radioactive materials to provide assurances to potentially affected States that their national regulations take into account IAEA transport regulations and to provide relevant information relating to shipments of such materials. | UN | ونطالب جميع الدول بالتنفيذ الكامل لهذين الصكين، بما في ذلك دعوة الدول الناقلة للمواد المشعة إلى توفير ضمانات للدول المحتمل تضررها بأن تراعى أنظمتها الوطنية أنظمة النقل التي وضعتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية وأن تقدم المعلومات ذات الصلة بعمليات شحن هذه المواد. |
The Register also has stimulated many Governments to improve their national systems for monitoring and controlling arms transfers. | UN | كما حفَّز السجل حكومات كثيرة على تحسين أنظمتها الوطنية لرصد ومراقبة عمليات نقل الأسلحة. |
Countries in transition can use peace-building measures as a chance to put their national systems on the path of sustainable development. | UN | كذلك يمكن للدول التي تمر بمرحلة انتقالية أن تستعمل تدابير بناء السلام كفرصة لوضع أنظمتها الوطنية على طريق التنمية المستدامة. |
We take note of the assistance that the Agency provides to its Member States in strengthening their national systems of accounting for and control of nuclear and other radioactive materials, the systems of nuclear safety and security. | UN | ونحيط علما بالمساعدة التي تقدمها الوكالة إلى الدول الأعضاء في تعزيز أنظمتها الوطنية لحصر ومراقبة المواد النووية والمواد المشعة الأخرى وأنظمة السلامة والأمن النوويين. |
The Group also observed with satisfaction that the Register had established a norm of transparency and that it had stimulated many Governments to streamline their national systems for monitoring and regulating arms transfer. | UN | ولاحظ الفريق أيضا بارتياح أن السجل أرسى قاعدة للشفافية وأنه حفز العديد من الحكومات على تبسيط أنظمتها الوطنية لرصد وتنظيم نقل الأسلحة. |
It has performed an important role in promoting accountability of political and military leaderships and has prompted many Governments to enhance their national systems for monitoring and controlling arms transfers. | UN | واضطلع بدور هام في تعزيز مساءلة القيادات السياسية والعسكرية، كما أنه دفع العديد من الحكومات إلى تعزيز أنظمتها الوطنية لمراقبة عمليات نقل الأسلحة والسيطرة عليها. |
18. Several countries took important steps in the development of national asylum systems, and UNHCR worked with others toward their full assumption of responsibilities for the running of their national systems. | UN | 18- اتخذت عدة بلدان تدابير مهمة لوضع أنظمة لجوء وطنية وعملت المفوضية مع بلدان أخرى حتى تضطلع اضطلاعاً تاماً بمسؤولياتها لتشغيل أنظمتها الوطنية. |
In providing such assistance and funding, a primary consideration was whether they would help States to bring about concrete and tangible institutional changes in law, policy and practice, thereby strengthening their national systems in the promotion and protection of human rights. | UN | وكان الاعتبار الأساسي لدى تقديم تلك المساعدات والتمويلات هو ما إذا كان ذلك سيساعد الدول على إدخال تغييرات مؤسسية محددة وملموسة في القوانين والسياسات والممارسات، وبالتالي تدعيم أنظمتها الوطنية في تعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
Joseph Fitzgerald Kamara, Commissioner of the Sierra Leone Anti-Corruption Commission, highlighted how the review process enabled States parties to identify gaps and challenges in their national systems and to learn from other States. | UN | 43- وأبرز السيد جوزيف فيتزجيرالد كامارا، مفوِّض لجنة مكافحة الفساد في سيراليون، كيف أنَّ عملية الاستعراض تمكِّن الدول الأطراف من تحديد الثغرات في أنظمتها الوطنية والتحديات التي تواجهها والتعلم من الدول الأخرى. |
Firstly, with regard to the violation of article 2, paragraph (c), I would like to stress that the obligation of the State party to " ensure ... the effective protection " of women's human rights under their national systems is a stringent obligation of result. | UN | أولاً فيما يتعلق بانتهاك الفقرة (ج) من المادة 2، أود التشديد على أن التزام الدولة الطرف ب " ضمان الحماية الفعالة " لحقوق الإنسان المكفولة للمرأة في إطار أنظمتها الوطنية هو التزام صارم بتحقيق غاية. |
(a) Member States must resolve to strengthen their national systems to conduct investigations and prosecutions of alleged perpetrators of international crimes and other gross violations of human rights, and to seek international assistance to do so, where necessary. | UN | (أ) تعقد الدول الأعضاء العزم على تقوية أنظمتها الوطنية لتقوم بالتحقيق مع المتهمين الذين يُزعم ارتكابهم لجرائم دولية وغيرها من الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان، والملاحقة القضائية لهم، وتطلب المساعدة الدولية للقيام بذلك، عند الضرورة. |
52. States should explore the scope for coordination of their national regulations on arms export/import, including relevant customs procedures. | UN | ٥٢ - ينبغي أن تتحرى الدول نطاق تنسيق أنظمتها الوطنية بشأن تصدير/استيراد اﻷسلحة، بما في ذلك إجراءات الجمارك ذات الصلة. |
2. In order to harmonize emission limits, the Riparian Parties shall undertake the exchange of information on their national regulations. | UN | 2 - لمواءمة حدود الانبعاثات، تقوم الأطراف المشاطئة بتبادل المعلومات عن أنظمتها الوطنية. |
To this end, the Conference should urge States Parties to undertake to review their national regulations governing international exchanges and transfers in order to ensure its consistency with the objectives of the Convention and specifically the provisions of Article X. | UN | ولتحقيق ذلك، ينبغي أن يحث المؤتمر الدول الأطراف على التعهد باستعراض أنظمتها الوطنية التي تحكم عمليات التبادل والنقل الدولية لضمان اتساقها مع أهداف الاتفاقية وخصوصاً أحكام المادة العاشرة. |
" 42. States should explore the scope for closer coordination and, on a voluntary basis, the possible harmonization of their national regulations on arms export/import/transit, including relevant customs procedures. | UN | " ٤٢ - ينبغي أن تتحرى الدول نطاق توثيق تنسيق أنظمتها الوطنية المتعلقة بتصدير واستيراد ونقل اﻷسلحة، بما في ذلك إجراءات الجمارك ذات الصلة، والعمل على أساس طوعي على إمكانية مواءمتها. |
42. States should explore the scope for closer coordination and, on a voluntary basis, the possible harmonization of their national regulations on arms export/import/transit, including relevant customs procedures. | UN | ٤٢ - ينبغي أن تتحرى الدول نطاق توثيق تنسيق أنظمتها الوطنية المتعلقة بتصدير واستيراد ونقل اﻷسلحة، بما في ذلك إجراءات الجمارك ذات الصلة، والعمل على أساس طوعي على إمكانية مواءمتها. |