"أنفسنا في" - Translation from Arabic to English

    • ourselves in
        
    • ourselves at
        
    • ourselves into
        
    • ourselves to
        
    • ourselves a
        
    • us
        
    • ourselves on
        
    • of our
        
    • made at the
        
    In Africa, we find ourselves in very difficult circumstances. UN وفي أفريقيا نجد أنفسنا في ظروف صعبة جدا.
    Then can we consider ourselves in agreement about our terms? Open Subtitles إذن أيمكننا أن نعتبر أنفسنا في اتفاق بشأن شروطنا؟
    The situation we find ourselves in is extremely serious. Open Subtitles الوضع الذي وجدنا فيه أنفسنا في غاية الخطورة.
    We often find ourselves at the crossroads of stability and peace, on the one hand, and conflict and domination, on the other. UN وغالبا ما نجد أنفسنا في مفترق الطرق في تحقيق الاستقرار والسلام، من جهة، وفي مواجهة الصراع والسيطرة، من جهة أخرى.
    Oh, Daniel, I'm afraid we've got ourselves into an awful fix. Open Subtitles دانيال ، أنا خائفة أن نضع أنفسنا في مأزق فظيع
    'That evening, we embarrassed ourselves in a traditional pub quiz.' Open Subtitles في تلك الليلة أحرجنا أنفسنا في اختبار حانة تقليدي
    And what if we lose ourselves in all the lying? Open Subtitles وماذا لو خسرنا أنفسنا في وسط كل هذا الكذب؟
    We wrap ourselves in the illusion of material success. Open Subtitles نحن التفاف أنفسنا في الوهم من النجاح المادي.
    [Wheezing inhale] why can't we use it to advance ourselves in death? Open Subtitles .. لماذا لا يمكن أن نستخدمها لـ لننفع أنفسنا في مماتنا؟
    But we will never find ourselves in this situation again. Open Subtitles . لكننا لن نجد أنفسنا في هذه الحالة ثانياً
    It's not the policy of our church to involve ourselves in politics. Open Subtitles أنها ليست من سياسة كنيستنا . أن نضمن أنفسنا في السياسية
    We are actually looking at ourselves in a parallel universe. Open Subtitles إننا فعليا ننظر الى أنفسنا في كون موازي لنا
    This is it. We'll conceal ourselves in the hold. Open Subtitles هذه هي سوف نقوم بإخفاء، أنفسنا في الأسفل.
    We are here today to recommit to the obligations to which we committed ourselves in 2001. UN ونحن هنا اليوم للالتزام مجددا بالتعهدات التي قطعناها على أنفسنا في عام 2001.
    Unfortunately, the rules of the world are such that we cannot be called by what we call ourselves in this very body. UN والمؤسف أننا لا نستطيع، بسبب ما هي عليه قوانين العالم، أن نُسمَّى بما نسمّي أنفسنا في هذه الهيئة بالذات.
    We should not ask the Security Council to propose several names for us, if we ourselves in the General Assembly do not do that. UN ولا ينبغي لنا أن نطلب إلى مجلس الأمن اقتراح تقديم عدة أسماء لنا، إذا كنا نحن أنفسنا في الجمعية العامة لا نفعل ذلك.
    We cannot just concentrate ourselves in one area. UN لا يمكننا فحسب أن نركز أنفسنا في مجال واحد.
    I find that we are in a situation similar to the one in which we found ourselves in yesterday's plenary. UN وأرى أننا نجد أنفسنا في وضع مشابه للوضع الذي كنا فيه في الجلسة العامة المعقودة البارحة.
    We find ourselves at a critical juncture in history. UN إننا نجد أنفسنا في مرحلة دقيقة من التاريخ.
    We find ourselves at a particularly auspicious moment as we review the processes of United Nations support for Africa. UN إننا نجد أنفسنا في لحظة ميمونة جدا عندما نقوم باستعراض عمليات الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة لأفريقيا.
    So this is your brilliant idea? Put ourselves into cold storage? Open Subtitles إذاً هذه هي فكرتك الذكية نضع أنفسنا في خزان بارد؟
    Thus we consider ourselves to be in your good hands, ready to advance the work of the Organization in this time of formidable challenges. UN وهكذا، نعتبر أنفسنا في أيد كريمة، على استعداد للمضي قدما بعمل المنظمة في هذا الوقت المتسم بتحديات جسام.
    Well, I guess we got ourselves a problem, huh? Open Subtitles حسنا، أعتقد أننا أوقعنا أنفسنا في ورطة، هاه؟
    However, if the expectations of us keep growing while our resources remain the same, the situation may become untenable. UN ولكن إذا ظلت التوقعات منا تتزايد وبقيت مواردنا على حالها، فقد نرى أنفسنا في حالة لا تطاق.
    It's nice to congratulate ourselves on occasions like this. Open Subtitles من اللطيف ان نهنئ أنفسنا في مناسبات كهذه
    It is high time to honour the commitments made at the Monterrey International Conference on Financing for Development. UN لقد آن الأوان لتنفيذ الالتزامات التي قطعناها على أنفسنا في مؤتمر مونتيري الدولي لتمويل التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more