The use of the system enables Mission staff to know at any given time what has been spent on a particular vehicle. | UN | ويمكِّن استخدام النظام موظفي البعثة، في أي وقت من الأوقات، من معرفة المبالغ التي أنفقت على مركبة معينة. |
With the resources spent on weaponry, we could feed the world's 852 million hungry people for a year. | UN | وكان بإمكاننا استخدام الموارد التي أنفقت على الأسلحة في إطعام الجوعى في العالم البالغ عددهم 852 مليونا لمدة عام. |
As in previous years, only approximately 5 per cent of the resources spent on Public Administration Reform came from regular resources. | UN | وكما كان في السنوات السابقة، جاءت 5 في المائة فقط من الموارد التي أنفقت على إصلاح الإدارة العامة من الموارد العادية. |
Social tax has increased at an average of 23 per cent per year, increasing the amount of funds spent on medical services and subsidized pharmaceuticals per insured person. | UN | وازدادت الضريبة الاجتماعية بنسبة 23 في المائة في المتوسط في السنة، فازدادت الأموال التي أنفقت على الخدمات الطبية وعلى دعم الأدوية لكل شخص مؤمن عليه. |
The resources expended on these projects are then almost never recorded in national budgets. | UN | وتكاد الموارد التي أنفقت على هذه المشاريع لا تُسجَّل أبدا في الميزانيات الوطنية. |
The resources spent for defence were allocated as follows: | UN | وقد وزعت الموارد التي أنفقت على الدفاع كما يلي: |
• Percentage of budget spent on performance improvement activities; | UN | ● النسبة المئوية للميزانية التي أنفقت على أنشطة تحسين اﻷداء؛ |
The estimated percentage of GDP spent on health in 1998 is 7.4 per cent. | UN | والنسبة المئوية التقديرية من الناتج المحلي الإجمالي التي أنفقت على الصحة في عام 1998 هي 7.4 في المائة. |
It noted that significant budgetary allocations were spent on building new IDP settlements, improvement of infrastructure, and opening of educational and healthcare facilities. | UN | ولاحظ أن مبالغ كبيرة من الميزانية أنفقت على بناء مخيمات جديدة للمشردين داخلياً، وتحسين البنية الأساسية، وفتح مرافق تعليمية وللرعاية الصحية. |
In contrast, the amount spent on aid during the same period was $78.6 billion. | UN | وعلى النقيض من ذلك، بلغت الأموال التي أنفقت على المعونة خلال نفس الفترة 78.6 بليون دولار. |
His delegation requested information on the total amount of financial resources spent on the production of the two consolidated reports. | UN | وأضاف أن وفده يطلب معلومات عن المبلغ الإجمالي للموارد المالية التي أنفقت على إعداد هذين التقريرين الموحدين. |
% total staff costs spent on learning and staff development | UN | النسبة المئوية لمجموع تكاليف الموظفين التي أنفقت على التعلم وتطوير قدرات الموظفين |
According to the Government, 0.4 per cent of GDP was spent on primary education in 2002. | UN | وأفادت الحكومة أن نسبة 0.4 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي قد أنفقت على التعليم الابتدائي في عام 2002. |
Do you know how much money I have spent on olive oil? | Open Subtitles | هل تعلمان كم من المال أنفقت على زيت الزيتون؟ |
Payback for the millions spent on the red light camera program. | Open Subtitles | إنها ثمن لتلك الملايين التي أنفقت على برامج كاميرات الإشارات الضوئية |
And considering how much she spent on that hotel suite, must have been a big night for her. | Open Subtitles | وبأخذ الاعتبار كم أنفقت على الجناح في الفندق لابد وأنها كانت ليلة قاسية عليها |
Millions and millions of dollars have been spent on this one bee alone. | Open Subtitles | ملايين وملايين من الدولارات أنفقت على هذه النحلة وحدها. |
The remainder was spent on interregional and global programmes, for the support of national liberation movements, and in Caribbean and Pacific multi-island programmes. | UN | أما النسبة المتبقية فقد أنفقت على البرامج اﻷقاليمية والعالمية، ولدعم حركات التحرير الوطني، وفي البرامج الشاملة لعدة جزر في منطقتي البحر الكاريبي والمحيط الهادئ. |
The resources spent on evaluation at the field level were supplemented by those at the global level to support more systemic and thematic evaluations. | UN | وتم إكمال الموارد التي أنفقت على التقييمات الميدانية من الموارد المخصصة للتقييمات العالمية دعما لإجراء تقييمات أوسع نطاقا وأكثر تخصصا. |
Consequently, the Board relies on the work of other external auditors, as evidenced by the audit certificates, to gain adequate assurance that the funds advanced to executing agencies, and reported in UNFPA's financial statements, have been properly expended on UNFPA projects. | UN | ولذلك، يعتمد المجلس على عمل مراجعي حسابات خارجيين آخرين، على نحو ما يظهر في شهادات مراجعة الحسابات، للاطمئنان على نحو كاف من اﻷموال المقدمة كسلف للوكالات المنفذة، المبلغ عنها في بيانات الصندوق المالية، قد أنفقت على مشاريعه بطريقة سليمة. |
Last week, in a statement the general content of which we appreciate, our Algerian colleague mentioned the exorbitant sums spent for military budgets. | UN | وفي الأسبوع الماضي، تطرق زميلنا الجزائري، في بيان نقدر مضمونه العام، للمبالغ الطائلة التي أنفقت على ميزانيات التسلح. |
What'd you spend on the pictures, $15? | Open Subtitles | كم أنفقت على هذه الصورة 15 دولاراً ؟ |
Seven donor countries reported expenditures on social development -- broadly defined -- of over 30 per cent of their aid budgets. | UN | وذكرت 7 بلدان مانحة أنها أنفقت على التنمية الاجتماعية - بمعناها العام - أكثر من 30 في المائة مما تخصصه في ميزانياتها للمعونة. |