"أنماط إنتاج" - Translation from Arabic to English

    • patterns of production
        
    • production patterns
        
    • modes of production
        
    To move towards patterns of production and consumption that are sustainable and centred on the health and well-being of people and the environment. UN والانتقال إلى أنماط إنتاج واستهلاك مستدامة تركز على صحة ورفاه الأشخاص والبيئة.
    The greatest challenge thus lies with changing behaviours and transforming institutions to enable the adoption of sustainable patterns of production and consumption. UN وعليه، يكمن التحدي الأعظم في تغيير السلوك وإجراء تحولات مؤسسية لإتاحة اعتماد أنماط إنتاج واستهلاك مستدامة.
    42. The transition towards more sustainable patterns of production and consumption is a critical component of effective and inclusive poverty reduction. UN ٤٢ - يشكل الانتقال إلى أنماط إنتاج واستهلاك أكثر استدامة عنصرا حاسما في الحد الفعال والشامل من الفقر.
    It was therefore essential to promote food sovereignty, by respecting indigenous production patterns, for the benefit of the whole population. UN ولهذا من الأساسي النهوض بالسيادة الغذائية، وذلك باحترام أنماط إنتاج الشعوب الأصلية، لما فيه فائدة السكان أجمعين.
    Transfer of environmentally sound technologies is also indispensable for the adoption of sustainable production patterns both in industry and in agriculture. UN كما يعتبر نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا شرطا أساسيا لاعتماد أنماط إنتاج مستدام في مجالي الصناعة والزراعة.
    Contract farming will increase its sustainability if it is based on sustainable, knowledge-intensive modes of production that rely on on-farm fertility generation and pest management rather than on external inputs. UN وستعزز الزراعة التعاقدية استدامتها إذا قامت على أنماط إنتاج مستدامة وقائمة على كثافة المعرفة تعتمد على توليد الخصوبة ومكافحة الآفات في المزارع وعلى يد المزارعين وليس على المدخلات الخارجية.
    Expected Impact Industries adopt resource-efficient and low-carbon patterns of production and growth, which contributes to mitigating environmental challenges and adapting to climate change. UN الصناعات تعتمد أنماط إنتاج ونمو تتسم بالكفاءة في استخدام الموارد وقلة انبعاثات الكربون، تساهم في التخفيف من التحديات البيئية وفي التكيف مع تغير المناخ.
    Expected Impact Industries adopt resource-efficient and low-carbon patterns of production and growth, which contributes to mitigating environmental challenges and adapting to climate change. UN الصناعات تعتمد أنماط إنتاج ونمو تتسم بالكفاءة في استخدام الموارد وقلة انبعاثات الكربون، تساهم في التخفيف من التحديات البيئية وفي التكيف مع تغير المناخ.
    Industries adopt resource-efficient and low-carbon patterns of production and growth, which contributes to mitigating environmental challenges and adapting to climate change UN الصناعات تعتمد أنماط إنتاج ونمو تتسم بالكفاءة في استخدام الموارد وقلة انبعاثات الكربون، تساهم في التخفيف من التحديات البيئية وفي التكيف مع تغير المناخ
    The adoption of cleaner, resource-efficient and low-carbon patterns of production will contribute to mitigating environmental challenges and the effects of climate change simultaneously. UN إن اعتماد أنماط إنتاج أكثر نظافة وكفاءة من حيث استخدام الموارد ومنخفضة الكربون يسهم في الوقت نفسه في التخفيف من حدة التحديات البيئية وتأثيرات تغير المناخ.
    (c) Moving towards more sustainable patterns of production and consumption patterns continues to be of great importance; UN (ج) يظل التقدم صوب أنماط إنتاج واستهلاك أكثر استدامة أمرا ذا أهمية كبيرة؛
    The general policy goals are: to help households to make the best possible use of their money and other resources; to strengthen the position of consumers in the market; to protect the health and safety of consumers; to promote the development of patterns of production and consumption which contribute to long-term sustainable development. UN وأهداف سياساته العامة هي: مساعدة الأسر على استخدام أموالها ومواردها بأفضل طريقة ممكنة؛ وتعزيز مركز المستهلكين في السوق وحماية صحة المستهلكين وسلامتهم؛ والتشجيع على استحداث أنماط إنتاج واستهلاك تسهم في تحقيق التنمية المستدامة في الأجل الطويل.
    How do we bring about the changes in all countries, but especially in developed countries, so as to make the transition to a society in which the patterns of production and consumption are sustainable? In this respect, the reassertion of the principle of common but differentiated responsibilities was particularly stressed. UN فكيف يمكننا إحداث تغييرات في جميع البلدان، لا سيما في البلدان المتقدمة النمو، للانتقال إلى مجتمع ذي أنماط إنتاج واستهلاك مستدامة؟ وفي هذا الصدد، تم التشديد بصفة خاصة على إعادة تأكيد مبدأ المسؤوليات المشتركة بل والمتباينة.
    28. Finally, a " just transition " to sustainable patterns of production and consumption cannot occur without changes to trading patterns that disadvantage developing countries. UN 28 - وأخيرا، يستحيل تحقيق عملية " انتقال عادلة " إلى أنماط إنتاج واستهلاك مستدامة ما لم تُدخل تغييرات على أنماط التجارة التي تضر بالبلدان النامية.
    3. Environment and energy: Industries adopt cleaner, resource-efficient and low-carbon patterns of production and investment, which contribute to mitigating environmental challenges and adapting to climate change. UN 3- البيئة والطاقة: اعتماد الصناعات أنماط إنتاج واستثمار أنظف تتسم بالكفاءة في استخدام الموارد وبقلة انبعاثات الكربون، مما يساهم في التخفيف من التحديات البيئية وفي التكيف مع تغير المناخ.
    A fundamental change to more sustainable patterns of production and consumption is required to slow the depletion and degradation of natural resources, to refocus development aspirations on achieving human rights and dignity for all and to enrich and sustain prospects for economic and social well-being for all future generations. UN وثمة حاجة إلى تحول أساسي نحو أنماط إنتاج واستهلاك أكثر استدامة من أجل إبطاء وتيرة استنفاد الموارد الطبيعية وتدهورها، وإعادة تركيز التطلعات الإنمائية على صون حقوق الإنسان وكرامته للجميع وإغناء ودعم آفاق الرفاه الاقتصادي والاجتماعي لجميع الأجيال المقبلة.
    148. Governments can also institute innovative market-based mechanisms to create incentives for companies to move towards more sustainable patterns of production and take a longer term view of profitability. UN 148 - ويمكن للحكومات أيضا أن تضع آليات مبتكرة تستند إلى السوق لتوفير حوافز للشركات كي تتحول صوب أنماط إنتاج أكثر استدامة وتنظر إلى الربحية على المدى الطويل.
    UNEP started engaging with workers and trade unions to raise awareness of the linkage between labour and the environment, and how embracing environmental protection measures and transition to cleaner production patterns could bring about new employment prospects. UN وبدأ البرنامج العمل مع العمال والنقابات العمالية للتوعية بالصلة القائمة بين العمل والبيئة، وكيف يمكن لاعتماد تدابير حماية البيئة والتحول إلى أنماط إنتاج أنظف أن يوجد فرص عمل جديدة.
    43. It is necessary to seek more sustainable production patterns and to enhance agriculture's provision of environmental services. UN 43 - ويلزم التماس أنماط إنتاج أكثر استدامة وتعزيز ما تقدمه الزراعة من خدمات بيئية.
    The Conference will serve as a platform for a multi-stakeholder dialogue on the challenges and opportunities of moving towards resource-efficient and low-carbon production patterns in Asia. UN وسيكون المؤتمر منتدى لإجراء حوار بين أصحاب المصلحة المتعددين بشأن التحديات التي تعترض المضيّ قُدما نحو اتّباع أنماط إنتاج يتسم بالكفاءة في استخدام الموارد والتقليل من انبعاثات الكربون في آسيا، وكذلك بشأن الفرص التي يتيحها.
    The main results of the study include climate-change-induced environmental constraints to crop agriculture, shifts in potential agricultural land, changes in crop production patterns, and, in particular, changes in cereal production potential. UN وتشمل النتائج الرئيسية لهذه الدراسة المعوقات البيئية لزراعة المحاصيل الناجمة عن تغير المناخ، وأوجه التحول في الأراضي الزراعية المحتملة، والتغيرات في أنماط إنتاج المحاصيل، ولا سيما التغيرات في إمكانات إنتاج الحبوب.
    Governments have a role to play in encouraging research and development through the use of incentives to new modes of production and consumption, such as drastically prolonging product life; leasing rather than buying products with a service contract; or reconditioning and reusing products. UN وللحكومات دورها في تشجيع البحث والتنمية من خلال توفير الحوافز على اتباع أنماط إنتاج واستهلاك جديدة، مثل تمديد عمر المنتجات إلى حد كبير؛ واستئجار المنتجات بعقود خدمات عوضا عن شرائها؛ أو إعادة تكييف المنتجات وإعادة استخدامها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more