"أنماط الاستهلاك غير المستدامة" - Translation from Arabic to English

    • unsustainable consumption patterns
        
    • unsustainable patterns of consumption
        
    Sustainability of resource use should not be at the expense of the development and human needs of the South but should be based on modifying the unsustainable consumption patterns prevalent in the North. UN إذ أن استدامة استغلال الموارد ينبغي ألا تكون على حساب التنمية وحاجات اﻹنسان في الجنوب، بل ينبغي أن تقوم على تعديل أنماط الاستهلاك غير المستدامة السائدة في الشمال.
    The results of these studies should help Governments set national priorities to address the most damaging effects of unsustainable consumption patterns and to assist developing countries to this effect. UN ويرجح أن تساعد نتائج هذه الدراسات الحكومات على تحديد أولويات وطنية لمعالجة اﻵثار اﻷشد ضررا الناجمة عن أنماط الاستهلاك غير المستدامة ولمساعدة البلدان النامية في هذا السبيل.
    3. In order to change unsustainable consumption patterns, awareness must be raised in the developed world about food wastage. UN 3 - ونبهت إلى وجوب زيادة الوعي في العالم المتقدم النمو حول هدر الأغذية عملاً على تغيير أنماط الاستهلاك غير المستدامة.
    unsustainable consumption patterns that are practiced in the developed countries pose a significant impediment to sustainable development, exacerbating poverty and debt burden in developing countries. UN تشكل أنماط الاستهلاك غير المستدامة السائدة في البلدان المتقدمة النمو عائقا هاما أمام التنمية المستدامة، وتؤدي إلى تفاقم الفقر وأعباء الديون في البلدان النامية.
    Changing unsustainable patterns of consumption and development; UN تغيير أنماط الاستهلاك غير المستدامة والتنمية
    42. unsustainable consumption patterns and the disposal of waste products of many kinds, some of them toxic, are increasingly important problems in these countries. UN ٤٢ - ومن المشاكل التي تتزايد أهميتها في هذه البلدان أنماط الاستهلاك غير المستدامة وتصريف مواد النفايات المتعددة اﻷنواع، وبعضها مواد سامة.
    It identified two areas for action: focusing attention on the problem of unsustainable patterns of production and consumption; and developing national policies and strategies to encourage changes in unsustainable consumption patterns. UN وقد حدد جدول الأعمال مجالين للعمل: تركيز الاهتمام على مشاكل أنماط الإنتاج والاستهلاك غير المستدامة؛ ووضع سياسات واستراتيجيات وطنية لتشجيع التغييرات في أنماط الاستهلاك غير المستدامة.
    The challenges facing all stakeholders included, among other factors, the impact of climate change, the loss of biodiversity and the effects of unsustainable consumption patterns. UN وتشمل التحديات التي تواجه كافة الجهات المعنية، ضمن عوامل أخرى، أثر تغير المناخ، وفقدان التنوع البيولوجي، وآثار أنماط الاستهلاك غير المستدامة.
    There can be no universal environmental preservation without a genuine change in the unsustainable consumption patterns that bring about the increasing deterioration of the global environment, without adequate financial assistance for development in percentages proportional to gross domestic product, and without adequate facilities to access modern technologies. UN ولا يمكن أن يوجــــد حفاظ عالمي على البيئة دون إحداث تغير حقيقي في أنماط الاستهلاك غير المستدامة التي تسبب التدهور المتزايد في البيئة العالمية، دون توفير مساعدات مالية كافية للتنمية بنسب متناسبة مع الناتج المحلي اﻹجمالي، ودون توفير مرافق كافية للوصول إلى التكنولوجيات الحديثة.
    It has shown that large potentials exist for energy savings through the improvement of energy and material efficiency in all sectors of society and that these savings can change current unsustainable consumption patterns. UN ويظهر أنه توجد إمكانيات كبيرة لتحقيق وفورات في استهلاك الطاقة عن طريق تحسين كفاءة استخدام الطاقة والمواد في جميع قطاعات المجتمع، كما أظهرت أن هذه الوفورات يمكن أن تغير أنماط الاستهلاك غير المستدامة الراهنة.
    178. While unsustainable consumption patterns are severely stressing the Earth's resources, large segments of the population still lack access to basic needs. UN 178 - مع أن أنماط الاستهلاك غير المستدامة تُجهد موارد الأرض بشدة فإن فئات كبيرة من السكان لا تزال عاجزة عن تلبية احتياجاتها الأساسية.
    FF12. Governments, in partnership with other organizations, should encourage the transformation of unsustainable consumption patterns through the development and use of services and new technologies that can meet consumer needs while reducing pollution and depletion of natural resources, including information and communication technologies. UN واو واو ١٢- يتعين على الحكومات أن تشجع، بالتشارك مع المنظمات اﻷخرى، تغيير أنماط الاستهلاك غير المستدامة عن طريق استحداث واستعمال خدمات وتكنولوجيات جديدة قادرة على تلبية احتياجات المستهلكين والحد، في الوقت ذاته، من التلوث واستنفاد الموارد الطبيعية، بما في ذلك تكنولوجيات اﻹعلام والاتصال.
    As regards the extent to which eco-labels have contributed to reducing environmental stress and unsustainable consumption patterns in developed countries, there have been few systematic studies assessing the environmental effects of such labels. UN ٣٤- فيما يتعلق بالمدى الذي ساهمت فيه العلامات اﻹيكولوجية في الحد من اﻹجهاد البيئي ومن أنماط الاستهلاك غير المستدامة في البلدان المتقدمة، لم يتم القيام إلا بعدد قليل من الدراسات المنهجية لتقييم اﻵثار البيئية لمثل تلك العلامات.
    (a) Undertake studies of the environmental and social impacts of globalization, including the impact that trade, investment, mass media, advertising and marketing have on the transfer of unsustainable consumption patterns from industrialized to developing countries. UN )أ( إجراء دراسات عن اﻵثار البيئية والاجتماعية المترتبة على العولمة، بما في ذلك تأثير التجارة، والاستثمار، ووسائط اﻹعلام، واﻹعلان، والتسويق، على نقل أنماط الاستهلاك غير المستدامة من البلدان الصناعية إلى البلدان النامية.
    (c) Based on these studies, priorities must be set so that the most damaging effects of unsustainable consumption patterns can be addressed. UN )ج( على أساس هذه الدراسات، تحدد اﻷولويات بحيث يتسنى التصدي ﻷفدح اﻵثار الضارة المترتبة على أنماط الاستهلاك غير المستدامة.
    It seeks to transform the engines of economic growth and advocates shifting investment focus - public and private, domestic and international - to the emerging green sectors, greening existing sectors and changing unsustainable consumption patterns. UN وهو يسعى إلى تحويل المحركات الدافعة للنمو الاقتصادي، ويدعو إلى نقل المجالات التي تركز عليها الاستثمارات - العامة والخاصة، والمحلية والدولية - صوب القطاعات الخضراء الناشئة، وإلى خضرنة القطاعات القائمة وتغيير أنماط الاستهلاك غير المستدامة.
    With regard to expected accomplishment (c), gains in resource efficiency are being absorbed by unsustainable consumption patterns and it is thus vital to place increased emphasis on addressing lifestyle changes, both through an enabling infrastructure and appropriate economic incentives. UN وفيما يتعلق بالإنجاز المتوقع (ج)، تمتص أنماط الاستهلاك غير المستدامة المكاسب المتحققة في كفاءة استخدام الموارد، ولذا فإن من الضروري إيلاء اهتمام متزايد لمعالجة التغييرات في نمط الحياة سواء من خلال بنية أساسية ممكنة أو حوافز اقتصادية ملائمة.
    Similarly, unsustainable consumption patterns, emphasis on non-food crops, environmental degradation and stagnant agricultural productivity had led to a mismatch between global food supply and demand, while the flow of speculative capital into global commodity markets and an increase in futures trading in developed countries had contributed to price hikes and volatility. UN وبالمثل، أدت أنماط الاستهلاك غير المستدامة والتركيز على المحاصيل غير الغذائية وتدهور البيئة وركود الإنتاج الزراعي، إلى عدم التكافؤ بين العرض والطلب في الأغذية، بينما ساهم كل من تدفق رؤوس الأموال لأغراض المضاربة في أسواق السلع العالمية وزيادة تداول العقود الآجلة في الدول المتقدمة النمو في حدوث زيادات الأسعار الحادة وتقلباتها.
    50. Governments, in partnership with the private sector and other relevant organizations, should encourage the transformation of unsustainable consumption patterns through the development and use of new environmentally sound products and services and new technologies, including information and communication technologies, that can meet consumer needs while reducing pollution and depletion of natural resources. UN ٥٠ - يتعين على الحكومات أن تشجع بالتشارك مع القطاع الخاص والمنظمات ذات الصلة، تغيير أنماط الاستهلاك غير المستدامة عن طريق استحداث واستعمال منتجات وخدمات وتكنولوجيات جديدة سليمة بيئيا قادرة على تلبية احتياجات المستهلكين والحد، في الوقت ذاته، من التلوث واستنفاد الموارد الطبيعية، بما في ذلك تكنولوجيات اﻹعلام والاتصال.
    10. The post-2015 agenda could not simply address policy prescriptions for developing countries or reprioritization of domestic spending. It must remain development oriented and bring about a genuine partnership between developed and developing countries to effect change, including by addressing inequity in consumption of global resources and correcting unsustainable consumption patterns in developed countries. UN 10 - وقال إن خطة ما بعد عام 2015، لا يمكن أن تقتصر ببساطة على وضع وصفات للسياسات التي ينبغي للبلدان النامية اتباعها، أو إعادة ترتيب أولويات الإنفاق المحلي، بل يجب أن تظل ذات توجه إنمائي، وأن تقود إلى إنشاء شراكات فعلية بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية لتحقيق التغيير، بما في ذلك معالجة أوجه الحيف في استهلاك الموارد العالمية، وتصحيح أنماط الاستهلاك غير المستدامة في البلدان المتقدمة النمو.
    (g) Immediate action must be taken by all stakeholders in the region to address unsustainable patterns of consumption of water, including implementing conservation practices in agriculture and cutting losses in water delivered by utilities and in industrial use. UN (ز) يجب أن يتخذ جميع أصحاب المصلحة في المنطقة الإقليمية إجراءات فورية من أجل معالجة أنماط الاستهلاك غير المستدامة للمياه، بطرق من بينها تطبيق ممارسات الحفظ في ميدان الزراعة والحد من الفاقد في المياه التي توفرها المرافق العامة والمياه المستخدمة في الصناعة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more