"أنماط التمويل" - Translation from Arabic to English

    • funding patterns
        
    • patterns of financing
        
    • financing patterns
        
    • modes of financing
        
    Despite improvements, reporting is rarely disaggregated, making it difficult to discern the extent to which funding patterns match children's needs. UN وقلما يصنف الإبلاغ رغم التحسينات، مما يجعل من الصعب معرفة مدى مواءمة أنماط التمويل لاحتياجات الأطفال.
    funding patterns were also determined by the pattern of other resources contributions from donors, and had been to some extent affected in 2003 by the large contributions for Iraq. UN وأوضحت أن أنماط التمويل محددة أيضا بنمط المساهمات بالموارد الأخرى من الجهات المانحة، وتلك الأنماط تأثرت إلى حد ما بالمساهمات الكبيرة إلى العراق في عام 2003.
    This trend was clearly reflected in funding patterns. UN وتجلـى هذا الاتجاه بوضوح في أنماط التمويل.
    The institutes which have not yet done so should be requested to take immediate steps to set up a reserve fund equivalent to at least 2.5 years of expenditures in order to create cushion against irregular funding patterns. UN ينبغي أن يطلب الى المعاهد اتخاذ خطوات فورية ﻹنشاء رصيد احتياطي تعادل قيمته نفقات سنتين ونصف على اﻷقل من أجل إيجاد احتياطي لمواجهة أنماط التمويل غير المنتظم، هذا ما لم تكن قد فعلت ذلك.
    Despite the uncertain figures, the following broad patterns of financing are clear: UN 9- وبالرغم من الأرقام غير المؤكدة، تتضح أنماط التمويل الواسعة التالية:
    45. Given current financing patterns, the private sector is likely to provide the vast majority of resources needed to move towards the green economy. UN 45 - وعلى ضوء أنماط التمويل الحالية، يُرجح أن يضطلع القطاع الخاص بتوفير الغالبية العظمى من الموارد اللازمة للتحول نحو الاقتصاد الأخضر.
    105. A different perspective arises when funding patterns for core and non-core resources are broken out. UN 105 - وتنشأ وجهة نظر مختلفة عندما يجري النظر في تفاصيل أنماط التمويل من الموارد الأساسية وغير الأساسية.
    The Secretary-General therefore also calls on Member States to reflect on their voluntary funding patterns with a view to providing timely and sustained funding to longer and more multidimensional reintegration programmes. UN ومن ثم يهيب الأمين العام أيضا بالدول الأعضاء أن تفكر في أنماط التمويل الطوعي لديها بغية تقديم تمويل مطرد وحسن التوقيت لبرامج لإعادة الإدماج تكون أطول أجلا وتشمل أبعادا متعددة.
    47. Current funding patterns disproportionately target networked urban areas. UN 47 - وتستهدف أنماط التمويل الحالية على نحو غير متناسب المناطق الحضرية المرتبطة بالشبكات.
    The projection is based on past funding patterns, verbal expressions of contributions by donors, projected contributions from new sources, such as the private sector, and miscellaneous income, i.e., reimbursement from the United Nations Stabilization Mission in Haiti for administrative support services rendered and the share of the earnings from programme support cost. UN ويقوم هذا الإسقاط على أساس أنماط التمويل السابقة، وما أدلى به مانحون شفويا بشأن المساهمات، ومساهمات مسقطة من مصادر جديدة، مثل القطاع الخاص وإيرادات متنوعة، أي سداد بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي لتكاليف خدمات الدعم الإداري التي قدمت لها وحصة الإيرادات من تكاليف دعم البرنامج.
    As more international organizations are developing technical cooperation in areas that have traditionally been handled by UNCTAD, the need to rationalize donor funding patterns and cooperate better with other agencies has grown. UN ومع تزايد عدد المنظمات الدولية التي تقدم تعاوناً تقنياً في مجالات اعتاد الأونكتاد على تناولها، نمت الحاجة إلى ترشيد أنماط التمويل الذي يقدمه المانحون، وإلى تحسين التعاون مع الوكالات الأخرى.
    Given present funding patterns and expenditure rates, it is envisaged that a first replenishment exercise could be held during the first quarter of 2008. UN وفي ضوء أنماط التمويل ومعدلات الإنفاق الحالية، فإن من المتوخى أن يتسنى في الربع الأول من عام 2008 إجراء العملية الأولى لتجديد موارد الصندوق.
    The INCD negotiating text suggests that the database on financial sources should include information on funding patterns, eligibility criteria, quality variables and local-level orientation. UN ويقترح النص التفاوضي للجنة التفاوض الحكومية الدولية أن تشتمل قاعدة البيانات عن المصادر المالية معلومات عن أنماط التمويل ومعايير الاستحقاق ومتغيرات الجودة والتوجهات على المستوى المحلي.
    Current United Nations funding patterns are highly fragmented, unpredictable and constrained by too much earmarking, which has encouraged duplication and inefficiency. UN ذلك أن أنماط التمويل الحالية في الأمم المتحدة مجزأة إلى حد كبير وغير منظورة وتقيدها بنود تخصيص أكثر من اللازم، وهو ما شجع على الازدواجية وحال دون تحقيق الفعالية.
    Current United Nations funding patterns are highly fragmented, unpredictable and constrained by too much earmarking, which has encouraged duplication and inefficiency. UN ذلك أن أنماط التمويل الحالية في الأمم المتحدة مجزأة إلى حد كبير وغير منظورة وتقيدها بنود تخصيص أكثر من اللازم، وهو ما شجع على الازدواجية وحال دون تحقيق الفعالية.
    With the expertise and participation of donor Governments, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs intends to carry out an analysis of donor funding patterns and the strategic coherence of the consolidated appeals process, to identify ways to address imbalances. UN ويعتزم مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية اعتمادا على خبرة الحكومات المانحة ومشاركتها، تحليل أنماط التمويل الذي يقدمه المانحون والاتساق الاستراتيجي لعملية النداءات الموحدة، وذلك لتبيان الوسائل الكفيلة بإزالة جوانب الخلل.
    (c) provide on a regular basis, to interested Parties and relevant intergovernmental and non-governmental organizations, information on available sources of funds and on funding patterns in order to facilitate coordination among them; UN )ج( تزويد اﻷطراف المهتمة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة، على أساس منتظم، بمعلومات بشأن المصادر المتاحة لﻷموال وبشأن أنماط التمويل من أجل تيسير التنسيق فيما بينها؛
    22. Executive Board members recognize that United Nations organizations have diverging cost structures resulting from differences in mandates, field presence and operations, and their different funding patterns. UN 22 - يقر أعضاء المجلس التنفيذي بأن مؤسسات الأمم المتحدة لها هياكل تكلفة متباينة نتيجة للاختلاف في ولاياتها، ووجودها الميداني، وعملياتها، ونتيجة لاختلاف أنماط التمويل فيها.
    Council resolutions calling for the strengthening of the consolidated appeals process has helped to support United Nations-donor initiatives to improve the reporting of financial contributions and strengthen the presentation and analysis of funding patterns found therein. UN وساعدت قرارات المجلس، التي دعت إلى تعزيز عملية النداء الموحد، على دعم مبادرات الجهات المانحة للأمم المتحدة الرامية إلى تحسين الإبلاغ عن المساهمات المالية وتعزيز عمليات تقديم وتحليل أنماط التمويل التي يعثر عليها في هذا السياق.
    The annual total investments required for the effective assessment, development and utilization of water resources, including wastewater treatment, greatly exceed the capacity of Governments and the international community under current patterns of financing. UN والاستثمارات الكلية السنوية اللازمة لتقييم الموارد المائية وتنميتها واستغلالها بصورة فعالة، بما في ذلك معالجة المياه المستعملة، تتجاوز كثيرا قدرة الحكومات والمجتمع الدولي في ظل أنماط التمويل الحالية.
    - The possibility of analyzing typical financing patterns was created, UN - توفرت إمكانية لتحليل أنماط التمويل التقليدي.
    The Bank finances viable and profitable projects through modes of financing that are compatible with Shariah. UN ويموّل البنك مشاريع سليمة ومربحة من خلال أنماط التمويل التي تتّفق مع الشريعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more