It's easy to assume it's the atmosphere that drives our weather patterns. | Open Subtitles | من السهل افتراض أن الغلاف الجوي ،هو ما يحرك أنماط الطقس |
Changes in weather patterns have a direct bearing on water availability, agricultural output and food security. | UN | وتؤثر التغيرات في أنماط الطقس تأثيرا مباشرا على توافر المياه، والإنتاج الزراعي والأمن الغذائي. |
Extreme weather patterns, floods, soil degradation and desertification had made life very difficult for their populations. | UN | وقد جعلت أنماط الطقس المتطرفة والفيضانات وتدهور التربة والتصحر الحياة صعبة جدا على سكانها. |
But we are affected by changing weather patterns and we are following the climate-change debate. | UN | بيد أننا نتأثر بتغير أنماط الطقس ونتابع عن كثب المناقشات بشأن تغير المناخ. |
Volatile and extreme weather patterns, meanwhile, forced the country to divert its already limited resources away from strategic development towards recovery and reconstruction. | UN | ومن ناحية أخرى، فإن أنماط الطقس المتقلبة والقارية ترغم البلد على تحويل موارده المحدودة بالفعل من التنمية الاستراتيجية إلى الانتعاش والتعمير. |
The underlying cause of most droughts can be related to changing weather patterns. | UN | و يمكن أن يُعزى السبب الأساسي في معظم حالات الجفاف إلى تغير أنماط الطقس. |
72. Desertification is caused by climate variability and human activities while drought is mostly a result of changing weather patterns. | UN | 72 - ينتج التصحر عن التقلبات المناخية والأنشطة البشرية، أما الجفاف فهو ينتج عادة عن تغير أنماط الطقس. |
Internally, weather patterns had an impact on production levels in the agriculture sector. | UN | فعلى الصعيد الداخلي، تؤثر أنماط الطقس في مستويات الإنتاج في القطاع الزراعي. |
Volatile and extreme weather patterns continued to force the country to divert its limited resources away from strategic development to recovery and reconstruction. | UN | ولا تزال أنماط الطقس المتقلب والقاسي تفرض على البلد تحويل موارده المحدودة من التنمية الاستراتيجية إلى الإنعاش والتعمير. |
My Government recognizes the fact that adverse weather patterns in the region have become a persistent cycle over the years. | UN | وتسلم حكومتي بأن أنماط الطقس غير المواتية في المنطقة قد أصبحت حلقة مستمرة على مر السنين. |
Satellites were the first instruments to spot the hole in the ozone layer, and nowadays weather patterns and global climate change are constantly monitored from space. | UN | وكانت السواتل أول أجهزة اكتشفت وجود الثقب في طبقة الأوزون، وفي هذه الآونة ترصد أنماط الطقس وتغير المناخ العالمي رصدا دائما من الفضاء. |
More severe weather patterns and swelling sea levels threaten the very existence of communities in low-lying areas, such as Maldives. | UN | ويهدد كل من زيادة قساوة أنماط الطقس وعلو مستوى سطح البحر بقاء المجتمعات المحلية في مناطق منخفضة، مثل جزر الملديف. |
Climate change affected weather patterns in different places in different ways. | UN | فلقد أثر تغير المناخ على أنماط الطقس في أماكن مختلفة وبطرق مختلفة. |
This machine will so drastically change the weather patterns, it will literally still the oceans so there's no longer surf. | Open Subtitles | هذه الألة ستغير أنماط الطقس بشكل كبير, ستجعل المحيطات ساكنة ,لذا لن يكونهناكركوبللأمواجبعدالأن. |
We have received several eyewitness accounts of unusual weather patterns. | Open Subtitles | مراسل الذكور: تلقينا عدة روايات شهود العيان. من أنماط الطقس غير عادية. |
I mean, global weather patterns are producing more and more powerful storms. | Open Subtitles | أعني , أنماط الطقس العالمية تنتج عواصف أقوى بكثير. |
I'm here to get data on weather patterns over metropolitan areas. | Open Subtitles | إني هنا لأتَّخذ معطيات أنماط الطقس فوق أرجاء العاصمة. |
Hi, I'm a Librarian. I'm here to gather data on weather patterns in metropolitan areas. | Open Subtitles | مرحبًا، إني أمينة مكتبة، وأنا هنا لأجمّع معطيات عن أنماط الطقس بأرجاء العاصمة. |
Rising coastal waters, intensifying weather patterns they're all punching, our one way ticket to... | Open Subtitles | ارتفاع منسوب المياه الساحلية, تُكثف أنماط الطقس. إنهم جميعاً يدفعوننا بتذكرة إتجاهٍ واحد |
The dome's contractions must be messing with the weather patterns... or something. | Open Subtitles | لابدّ أنّ تقلّصات القبّة تعبث مع أنماط الطقس... أو ما شابه. |