"أنماط العمل" - Translation from Arabic to English

    • work patterns
        
    • working patterns
        
    • patterns of work
        
    • employment patterns
        
    • Patterns of Employment
        
    • labour patterns
        
    The World Bank should also be associated with the analysis of data on globalization and change in international work patterns. UN وينبغي أيضا إشراك البنك الدولي في تحليل البيانات المتعلقة بالعولمة والتغير في أنماط العمل الدولية.
    The World Bank should also be associated with the analysis of data on globalization and change in international work patterns. UN وينبغي أيضا إشراك البنك الدولي في تحليل البيانات المتعلقة بالعولمة والتغير في أنماط العمل الدولية.
    The World Bank should also be associated with the analysis of data on globalization and change in international work patterns. UN وينبغي أيضا إشراك البنك الدولي في تحليل البيانات المتعلقة بالعولمة والتغير في أنماط العمل الدولية.
    43. working patterns are influenced by the changing patterns of marriage, fertility, morbidity and mortality. UN 43 - وتتأثر أنماط العمل بتغير أنماط الزواج والخصوبة والاعتلال والوفيات.
    The patterns of work in the IT industry are highly gendered. UN 16- تتأثر أنماط العمل في صناعة تكنولوجيا المعلومات تأثرا كبيراً بالاعتبارات الجنسانية.
    Education and skills affect not only employment patterns but earnings and income as well, although gender roles also have a powerful effect. UN ولا يؤثر مستوى التعليم والمهارات على أنماط العمل فحسب، بل على الأجور والدخول أيضا، رغم أن لأدوار الجنسين تأثيرا قويا أيضا.
    Under the latter project, UNU/INTECH produced a book entitled Women Encounter Technology: Changing Patterns of Employment in the Third World, which was launched at the Beijing Conference. UN وفي إطار المشروع اﻷخير أصدر المعهد كتابا بعنوان " المرأة والتكنولوجيات الجديدة: تغير أنماط العمل في العالم الثالث " ، وزع في مؤتمر بيجين.
    The Organization is now reviewing and updating policies and practices, championing the adoption of the Umoja work patterns and also adjusting missions, roles and responsibilities in line with an enterprise-wide operating model. B. Past deployments UN وتقوم المنظمة في الوقت الراهن باستعراض السياسات والممارسات وتحديثها، والترويج لاعتماد أنماط العمل الخاصة بنظام أوموجا، إضافة إلى إدخال التعديلات على المهام والأدوار والمسؤوليات وفقا لنموذج للتشغيل يسري على كامل المؤسسة.
    Eliminating occupational segregation and wage inequality, creating a flexible work environment that facilitates the restructuring of work patterns and the sharing of family responsibilities, are also major goals. UN وتشمل اﻷهداف الرئيسية أيضا القضاء على التفرقة المهنية وعدم المساواة في اﻷجور، وتهيئة بيئة عمل مرنة تسهل إعادة تشكيل أنماط العمل وتقاسم مسؤوليات اﻷسرة.
    Eliminating occupational segregation and wage inequality, creating a flexible work environment that facilitates the restructuring of work patterns and the sharing of family responsibilities, are also major goals. UN وتشمل اﻷهداف الرئيسية أيضا القضاء على التفرقة المهنية وعدم المساواة في اﻷجور، وتهيئة بيئة عمل مرنة تسهل إعادة تشكيل أنماط العمل وتقاسم مسؤوليات اﻷسرة.
    Eliminating occupational segregation and wage inequality and creating a flexible work environment that facilitates the restructuring of work patterns and the sharing of family responsibilities are also major goals. UN وتشمل اﻷهداف الرئيسية أيضا القضاء على التفرقة المهنية وعدم المساواة في اﻷجور، وتهيئة بيئة عمل مرنة تسهل إعادة تشكيل أنماط العمل وتقاسم مسؤوليات اﻷسرة.
    Reconciling work and family responsibilities takes up a large share of recommendations on family well-being, e.g., policies should facilitate the restructuring of work patterns to promote the sharing of family responsibilities and promote career development based on work conditions that harmonize work and family responsibilities. UN ويسـتأثر التوفيق بين المسؤوليات المهنية والأسرية بحصة كبيرة من التوصيات المتعلقة برفاه الأسرة ومن ذلك مثلا أن السياسات ينبغي أن تيسر إعادة هيكلة أنماط العمل لتشجيع تقاسم المسؤوليات الأسرية وتعزيز التطوير الوظيفي استنادا إلى شروط خدمة توائم بين المسؤوليات المهنية والأسرية.
    Arbitrary hiring standards and customary employment practices in the private sector often limit work opportunities for the poor, and public works employment can adjust standards and restructure work patterns until the level of workers' skills and experience meets private sector standards. UN ومعايير التوظيف الاعتباطية وممارسات العمالة العرفية في القطاع الخاص تحد في كثير من اﻷحيان من فرص العمل أمام الفقراء، وتستطيع العمالة في مجال اﻷشغال العامة أن تكيف المعايير وتعيد تشكيل أنماط العمل إلى أن يصبح مستوى مهارات العمال وخبرتهم متكافئا مع معايير القطاع الخاص.
    (m) Adjust employment policies to facilitate the restructuring of work patterns in order to promote the sharing of family responsibilities; UN )م( تعديل سياسات العمل بما ييسر إعادة هيكلة أنماط العمل من أجل تشجيع تقاسم المسؤوليات اﻷسرية؛
    (m) Adjust employment policies to facilitate the restructuring of work patterns in order to promote the sharing of family responsibilities; UN )م( تعديل سياسات العمل بما ييسر إعادة هيكلة أنماط العمل من أجل تشجيع تقاسم المسؤوليات اﻷسرية؛
    The traditional working patterns of many political parties and government structures continue to be barriers to women's participation in public life. UN وذلك ﻷن أنماط العمل التقليدية للعديد من اﻷحزاب السياسية والهياكل الحكومية يمكن أن تظل بمثابة عقبات تحول دون اشتراك المرأة في الحياة العامة.
    The traditional working patterns of many political parties and government structures continue to be barriers to women's participation in public life. UN وذلك ﻷن أنماط العمل التقليدية للعديد من اﻷحزاب السياسية والهياكل الحكومية يمكن أن تظل بمثابة عقبات تحول دون اشتراك المرأة في الحياة العامة.
    The Executive is funding a Development Worker to promote the sitter service network, which provides home-based childcare to support unusual working patterns for low income families. UN وتمول السلطة التنفيذية الجمعية الوطنية للعاملين في مجال التنمية لتشجيع شبكة خدمات الحاضنات التي توفر رعاية الأطفال في منزل الوالدين من أجل دعم أنماط العمل غير المعتادة التي تزاولها الأسر منخفضة الدخل.
    Important in this regard are: upgrading the levels of skills and providing security in the context of changing patterns of work and increasing the trust and motivation of workers; UN ومن المهم في هذا الخصوص: رفع مستوى المهارات وتوفير اﻷمن في سياق أنماط العمل المتغيرة وزيادة ثقة العمال وإقبالهم على العمل؛
    24. There is a need to intensify efforts to achieve a broader recognition and understanding of work, employment and different patterns of work. UN ٢٤ - وثمة حاجة إلى تكثيف الجهود الرامية إلى إدراك وزيادة فهم فكرة العمالة ومختلف أنماط العمل.
    814. These changing employment patterns around the world and their gender dimension have been often called the " feminization of labour " . UN 814 - وعادة ما يطلق على أنماط العمل المتغيرة هذه في جميع أرجاء العالم " تأنيث العمل " .
    The latter project produced a book entitled Women Encounter Technology: Changing Patterns of Employment in the Third World, which was launched at the Beijing Conference. UN وأصدر المشروع اﻷخير كتابا بعنوان " المرأة والتكنولوجيات الجديدة: تغير أنماط العمل في العالم الثالث " ، وزع في مؤتمر بيجينغ.
    In some areas, bonded labour patterns reflect traditional feudal relationships. UN وفي بعض المجالات، تعكس أنماط العمل الاستعبادي علاقات تقليدية إقطاعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more