Even worse, we are now victims of a new and terrible form of aggression. | UN | بل أسوأ من ذلك، أننا الآن ضحايا لشكل جديد وفظيع من العدوان. |
ASEAN fully concurs with the report of the Secretary-General that we are now at a critical multilateral moment. | UN | تتفق الرابطة تماما مع تقرير الأمين العام حين يذكر أننا الآن نمر بمرحلة حرجة في حياة تعددية الأطراف. |
Japan believes that we are now in a crucial period for the ICC to define its role in the international community. | UN | وتعتقد اليابان أننا الآن في مرحلة دقيقة، تحدِّد فيها المحكمة الجنائية الدولية دورها في المجتمع الدولي. |
now that we're here... it would be so easy. | Open Subtitles | وبما أننا الآن هنا سيكون الأمر سهلاً جداً |
Which is why it's kind of crazy that now we're raising kids of our own. | Open Subtitles | لأنه نوع من الجنون أننا الآن نربي أطفالنا |
Events of recent weeks have proved beyond doubt that we are now in a new global age. | UN | وقد أثبتت أحداث الأسابيع الأخيرة بما لا يدع مجالا للشك أننا الآن في عصر عالمي جديد. |
It is also my assessment that we are now closer than we have been for many years to breaking the decade-long deadlock of this Conference. | UN | وتقديري للأمور أيضاً أننا الآن أقرب مما كنا عليه في سنوات كثيرة إلى كسر الجمود الذي اعترى مؤتمر نزع السلاح عقداً بطوله. |
As we are now entering into a new phase of formulating strategies to respond to climate change, we need to think afresh. | UN | وبما أننا الآن نخوض مرحلة جديدة من وضع الاستراتيجيات للاستجابة لتغير المناخ، يتعين علينا أن نفكر بطريقة جديدة. |
We believe we are now ready to make a historic agreement in Bali to start negotiations on a new climate change agreement. | UN | ونعتقد أننا الآن جاهزون لنصنع اتفاقا تاريخيا في بالي، لبدء مفاوضات بشأن اتفاق جديد معني بتغير المناخ. |
With regard to my own country, Zambia, it should be understood that we are now in the second year of drought, with the southern part of the country, hitherto the most productive agricultural region, being the hardest hit. | UN | أما فيما يتعلق ببلدي الذي أنتمي إليه، زامبيا، فينبغي أن يكون مفهوما أننا الآن نمر بعامنا الثاني من الجفاف، وأشد أجزاء البلد إصابة به الجزء الجنوبي، الذي كان أكثر المناطق الزراعية إنتاجية حتى الآن. |
I believe we are now poised to make a difference, to reduce risk and to save lives. | UN | أعتقد أننا الآن أمام استحقاق يحتم علينا التحرك من أجل تغيير مجرى الأمور بغية الحد من المخاطر وإنقاذ حياة البشر. |
And believe me when I say that we are now better than ever. | Open Subtitles | وصدقيني عندما أقول أننا الآن أفضل من أي وقت مضى. |
We should probably discuss our salary, since we are now the star attraction. | Open Subtitles | علينا التناقش بشأن رواتبنا، بما أننا الآن نجوم المسرح |
The most exciting thing I can tell you... is that we are now routinely discovering... commonly discovering planets... that are a mere five or ten times the mass of our Earth. | Open Subtitles | أننا الآن بشكل دوري وبصورة شائعة نكتشف كواكب كتلتها مجرد خمسة أو عشرة أمثال كتلة الأرض |
Which means that we are now stranded on a Goa'uld-occupied world. | Open Subtitles | الذي يعني أننا الآن محاصرين داخل كوكب محتل بالجائولد |
Especially now that we know what a bad guy dad was. | Open Subtitles | خصوصا أننا الآن نعرف كيف كان والدي سيئاً. |
The Soviets are gonna take it left, right, and sideways for the next 20 years now that we have a president who can handle them. | Open Subtitles | سيأخذ السوفييت اليمين واليسار والجوانب للعشرين سنة القادمة بما أننا الآن نملك رئيساً يستطيع التعامل معهم |
We don't know where it came from or why it's here, but now that we're all trapped under the dome together, none of our secrets are safe. | Open Subtitles | لا نعلم من أين أتت أو سبب وجودها هنا لكن بما أننا الآن بتنا محتجزين أسفلها معًا فلم تعد أيٌّ من أسرارنا بأمان |
Have fun with that. Now we're even. | Open Subtitles | الأمر المرح في هذا هو أننا الآن متعادلان |
At least, and I know this isn't much consolation, but apparently we're now surrounded by Chinese food. | Open Subtitles | أقلّه وأعلم أن هذه ليست تعزية كافية لكن جليًّا أننا الآن محاطون بطعام صينيّ، صحيح؟ |
What does... what are the implications of the fact that we now are in a post-STUXnet world? | Open Subtitles | ما هي الآثار المترتبة علي حقيقة أننا الآن نعيش في "عالم ما بعد "ستكس نت |