And now we have some chinless fuck in Brussels who's telling us we can't fly our own plane because of a volcano in Greenland. | Open Subtitles | والآن لدينا بعض اللعنة تشينليس في بروكسل الذي يقول لنا أننا لا يمكن أن تطير الطائرة الخاصة بنا بسبب بركان في غرينلاند. |
I'm assuming we can't take any of it with us. | Open Subtitles | أفترض أننا لا يمكن أن نأخذ أياً منها معنا |
I mean, we can't just leave them here, you know? | Open Subtitles | أعني أننا لا يمكن أن تترك لهم هنا، هل تعلم؟ |
I believe that we cannot maximize the contributions of migrants to societies without enlisting the help of the business community. | UN | وأرى أننا لا يمكن أن نزيد إسهامات المهاجرين للمجتمعات إلى أقصى درجة بدون التماس مساعدة دوائر الأعمال التجارية. |
It is clear that we cannot defeat terrorism unless we address its root causes. | UN | ومن الواضح أننا لا يمكن أن نهزم الإرهاب ما لم نعالج أسبابه الجذرية. |
And we knew that we couldn't have sex in my parents' house. | Open Subtitles | وكنا نعرف أننا لا يمكن أن نمارس الجنس في بيت أهلي |
That means we can't be friends on Facebook? | Open Subtitles | وهذا يعني أننا لا يمكن أن نكون أصدقاء في الفيسبوك؟ |
You say we can't win this head-to-head. | Open Subtitles | أنت تقول أننا لا يمكن أن يفوز هذا الرأس إلى الرأس. |
Who says we can't hurt each other in here? | Open Subtitles | من يقول أننا لا يمكن أن يصب بعضها البعض في هذا المجال؟ |
I wanna take Helmand province precisely because everyone else seems to think we can't have it. | Open Subtitles | أريد أن أقوم بمقاطعة هلمند على وجه التحديد لأن الجميع يبدو أن نعتقد أننا لا يمكن أن يكون ذلك. |
You know, even though the wedding's off, doesn't mean we can't be friends. | Open Subtitles | أنت تعرف، على الرغم من حفل الزفاف، و لا يعني أننا لا يمكن أن نكون أصدقاء. |
He's a good man, but he's not a bridge that we can't burn. | Open Subtitles | إنه رجل جيد، لكنه ليس جسرا أننا لا يمكن أن يحرق. |
Just because he doesn't wanna have fun doesn't mean that we can't have fun for him. | Open Subtitles | لمجرد أنه لا أريد أن يكون متعة لا يعني أننا لا يمكن أن يكون متعة بالنسبة له. |
Major, you know as well as I do we can't leave him in there. | Open Subtitles | تعلم كما أعلم أنا أننا لا يمكن أن نتركه هناك |
However, we have to put it on record that we cannot accept the baseless allegations, full of insulting language, made by the representative of the Democratic People's Republic of Korea. | UN | ولكن علينا أن نسجل أننا لا يمكن أن نقبل الادعاءات الباطلة التي أطلقها ممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
That the arrangements proposed by Switzerland did not suit a number of delegations does not mean that we cannot achieve a compromise. | UN | وإذا لم تناسب الترتيبات المقترحة من جانب سويسرا عددا من الوفود فإن ذلك لا يعني أننا لا يمكن أن نصل إلى حل توافقي. |
But ASEAN knows that we cannot be complacent. | UN | ولكن الرابطة تدرك أننا لا يمكن أن نتهاون. |
♪ Kickin'at dirt'cause we couldn't wait ♪ | Open Subtitles | ? كيكين'فيالتراب'السبب أننا لا يمكن أن تنتظر ? |
When Moriarty was captured... those with the most influence in the group realized that we couldn't continue on without a leader. | Open Subtitles | عندما تم القبض على موريارتي... ذوي التأثير الأكبر في المجموعة أدركت أننا لا يمكن أن يستمر من دون قائد. |
No, no, I-I knew about your faith, and I knew you were going into the priesthood, and I knew we couldn't be together. | Open Subtitles | كلا، كلا، لقد علمت بشأن عهدك، وكنت أعرف أنك ستصبح قسًا، وعلمت أننا لا يمكن أن نكون سويًا. |
To us, it seems evident that we can only resolve this problem by confronting it squarely, and not by bypassing it and moving on. | UN | ويبدو جليا بالنسبة لنا أننا لا يمكن أن نحل المشكلة إلا من خلال التصدي لها وجها لوجه وبدون مواربة. |
We felt, however, that we could not remain silent and fail to express directly our satisfaction during this momentous event. | UN | ومع ذلك، رأينا أننا لا يمكن أن نظل صامتيـــن فنتقاعـــس عــن التعبير مباشرة عن ارتياحنا أثناء هذا الحدث التاريخي. |
You realise that we could never be friends. | Open Subtitles | تدركين أننا لا يمكن أن نكون صديقين |