"أننا لا يمكن أن" - Translation from Arabic to English

    • we can't
        
    • that we cannot
        
    • we couldn't
        
    • that we can
        
    • that we could not
        
    • that we could never
        
    And now we have some chinless fuck in Brussels who's telling us we can't fly our own plane because of a volcano in Greenland. Open Subtitles والآن لدينا بعض اللعنة تشينليس في بروكسل الذي يقول لنا أننا لا يمكن أن تطير الطائرة الخاصة بنا بسبب بركان في غرينلاند.
    I'm assuming we can't take any of it with us. Open Subtitles أفترض أننا لا يمكن أن نأخذ أياً منها معنا
    I mean, we can't just leave them here, you know? Open Subtitles أعني أننا لا يمكن أن تترك لهم هنا، هل تعلم؟
    I believe that we cannot maximize the contributions of migrants to societies without enlisting the help of the business community. UN وأرى أننا لا يمكن أن نزيد إسهامات المهاجرين للمجتمعات إلى أقصى درجة بدون التماس مساعدة دوائر الأعمال التجارية.
    It is clear that we cannot defeat terrorism unless we address its root causes. UN ومن الواضح أننا لا يمكن أن نهزم الإرهاب ما لم نعالج أسبابه الجذرية.
    And we knew that we couldn't have sex in my parents' house. Open Subtitles وكنا نعرف أننا لا يمكن أن نمارس الجنس في بيت أهلي
    That means we can't be friends on Facebook? Open Subtitles وهذا يعني أننا لا يمكن أن نكون أصدقاء في الفيسبوك؟
    You say we can't win this head-to-head. Open Subtitles أنت تقول أننا لا يمكن أن يفوز هذا الرأس إلى الرأس.
    Who says we can't hurt each other in here? Open Subtitles من يقول أننا لا يمكن أن يصب بعضها البعض في هذا المجال؟
    I wanna take Helmand province precisely because everyone else seems to think we can't have it. Open Subtitles أريد أن أقوم بمقاطعة هلمند على وجه التحديد لأن الجميع يبدو أن نعتقد أننا لا يمكن أن يكون ذلك.
    You know, even though the wedding's off, doesn't mean we can't be friends. Open Subtitles أنت تعرف، على الرغم من حفل الزفاف، و لا يعني أننا لا يمكن أن نكون أصدقاء.
    He's a good man, but he's not a bridge that we can't burn. Open Subtitles إنه رجل جيد، لكنه ليس جسرا أننا لا يمكن أن يحرق.
    Just because he doesn't wanna have fun doesn't mean that we can't have fun for him. Open Subtitles لمجرد أنه لا أريد أن يكون متعة لا يعني أننا لا يمكن أن يكون متعة بالنسبة له.
    Major, you know as well as I do we can't leave him in there. Open Subtitles تعلم كما أعلم أنا أننا لا يمكن أن نتركه هناك
    However, we have to put it on record that we cannot accept the baseless allegations, full of insulting language, made by the representative of the Democratic People's Republic of Korea. UN ولكن علينا أن نسجل أننا لا يمكن أن نقبل الادعاءات الباطلة التي أطلقها ممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    That the arrangements proposed by Switzerland did not suit a number of delegations does not mean that we cannot achieve a compromise. UN وإذا لم تناسب الترتيبات المقترحة من جانب سويسرا عددا من الوفود فإن ذلك لا يعني أننا لا يمكن أن نصل إلى حل توافقي.
    But ASEAN knows that we cannot be complacent. UN ولكن الرابطة تدرك أننا لا يمكن أن نتهاون.
    ♪ Kickin'at dirt'cause we couldn't wait ♪ Open Subtitles ? كيكين'فيالتراب'السبب أننا لا يمكن أن تنتظر ?
    When Moriarty was captured... those with the most influence in the group realized that we couldn't continue on without a leader. Open Subtitles عندما تم القبض على موريارتي... ذوي التأثير الأكبر في المجموعة أدركت أننا لا يمكن أن يستمر من دون قائد.
    No, no, I-I knew about your faith, and I knew you were going into the priesthood, and I knew we couldn't be together. Open Subtitles كلا، كلا، لقد علمت بشأن عهدك، وكنت أعرف أنك ستصبح قسًا، وعلمت أننا لا يمكن أن نكون سويًا.
    To us, it seems evident that we can only resolve this problem by confronting it squarely, and not by bypassing it and moving on. UN ويبدو جليا بالنسبة لنا أننا لا يمكن أن نحل المشكلة إلا من خلال التصدي لها وجها لوجه وبدون مواربة.
    We felt, however, that we could not remain silent and fail to express directly our satisfaction during this momentous event. UN ومع ذلك، رأينا أننا لا يمكن أن نظل صامتيـــن فنتقاعـــس عــن التعبير مباشرة عن ارتياحنا أثناء هذا الحدث التاريخي.
    You realise that we could never be friends. Open Subtitles تدركين أننا لا يمكن أن نكون صديقين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more