"أننا نريد" - Translation from Arabic to English

    • we want
        
    • we need
        
    • we wanted
        
    • we wanna
        
    • we needed
        
    • that we
        
    • we'd want
        
    • we're gonna
        
    • we would
        
    • we do want
        
    I believe the basic principle here is that we want all delegations to be able to consider those amendments. UN وأؤمن بان المبدأ الأساسي هنا هو أننا نريد جميع الوفود أن تتمكن من النظر في تلك التعديلات.
    Dad, I think we can all agree we want me to be the best tennis player I can be. Open Subtitles أبي، أظن أن كلنا نتفق على أننا نريد أن أكون أفضل لاعب تنس يمكنني أن أصبح عليه
    I don't think we want this man on the street, do you? Open Subtitles لا أعتقد أننا نريد هذا الرجل على الشوارع , وأنت ؟
    But that's why we need to get these two together right away. Open Subtitles لكن هذا هو السبب في أننا نريد هذان الاثنان سويا معاً
    I thought we wanted to stay away from drugs. Open Subtitles كنتُ أظن أننا نريد الابتعاد عن تجارة المخدرات
    Are we sure that we wanna drive into it? Open Subtitles هل نحن متأكدين من أننا نريد الذهاب اليها؟
    And let me assure you that we want a trial. Open Subtitles و اسمحوا لي أن أؤكد لكم أننا نريد محاكمة.
    It's starting to seem like we want different things. Open Subtitles لقد بدأ يتجلى لنا أننا نريد أشياء مختلفة
    You can tell Kinkabe we want an extra 100 million. Open Subtitles يمكنك أن تخبر كينكابي أننا نريد مائة مليون زيادة
    We're not even sure we want to be together, right? Open Subtitles لسنا متأكدين حتى أننا نريد أن نكون سويًا، صحيح؟
    What we say in Bolivia is that we want partners, not bosses. UN وما نقوله في بوليفيا هو أننا نريد شركاء وليس أسياداً.
    Also, in this connection, we need to reiterate that we want peace which is created without nuclear weapons, and not the other way around. UN وفي هذا الصدد أيضاً، من الضروري لنا أن نؤكد من جديد أننا نريد إقامة سلام بدون أسلحة نووية، لا بطريقة أخرى عكس ذلك.
    However, we want a policy summit, not a technology conference. UN بيد أننا نريد مؤتمر قمة لوضع السياسات، وليس مؤتمرا للتكنولوجيا.
    It is not this particular system which itself gives us great cause for concern at this stage. Indeed, we want to discuss how it might be improved. UN وليس هذا النظام بالذات هو الذي يعطينا السبب للقلق الشديد في هذه المرحلة، فالواقع أننا نريد مناقشة كيفية تحسينه.
    We are prepared to go along with the voting, but we want to make our view very clear on this subject. UN فنحن على اســتعداد للموافقة على إجــراء التصويت، إلا أننا نريد أيضا أن نعرب عن رأينا في هذا الموضوع.
    Can you let them know we need more turkey? Open Subtitles هلا أخبرتهم أننا نريد المزيد من الديك الرومي؟
    I think we need something a little stronger than off the cuff Latin commands! Open Subtitles أعتقد أننا نريد شيئ أقوى من ذلك الكلام اللاتيني
    During the Millennium Summit, we all agreed that we wanted a strong United Nations. UN وخلال مؤتمر قمة الألفية، اتفقنا جميعا على أننا نريد الأمم المتحدة قوية.
    We went on to state that we wanted all citizens of the world to have real ownership of the Organization. UN وأضفنا أننا نريد أن يكون لكل مواطني العالم سهم حقيقي في المنظمة.
    Are we sure that we wanna drive into it? Open Subtitles هل نحن متأكدين من أننا نريد الذهاب اليها؟
    He knew we needed a way out, and he providing us with a way out. Open Subtitles يعرف أننا نريد طريق للخروج، فأرسل لنا طريق الخروج
    So tell me, cos I'd like to know, what on earth could make you think... ..we'd want to share this flat with someone like you? Open Subtitles إذاً أخبرني كاميرون، أخبرني لأني أريد أن أعرف ما الذي يجعلك تعتقد... أننا نريد أن نشارك هذه الشقة مع شخص مثلك؟
    Look, if we're gonna find Mara, I need to take this. Open Subtitles لو أننا نريد أن نجد مارا على أن أتلقى ذلك,
    But we would need a guarantee backed by the international community to ensure that that is what would happen. UN بيد أننا نريد ضمانا مدعوما من جانب المجتمـــع الدولـــي بـــأن هذا هو ما سيحدث.
    But we do want to see the United Nations do the most it can with what it has got — a United Nations that no longer spends $150 million producing 2,500 tons of documents every year. UN إلا أننا نريد حقا أن نرى اﻷمم المتحدة تفعل أقصى ما في وسعها بما هو متاح لها - أمم متحدة تكف عن إنفاق ١٥٠ مليونا من الدولارات ﻹنتاج ٥٠٠,٢ طن من الوثائق سنويا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more