Communications technology means that we live in a world without walls. | UN | إن تكنولوجيا الاتصالات تعني أننا نعيش في عالم دون أسوار. |
I just thank God that we live in a county where we can put people like you in jail. | Open Subtitles | وأنا أشكر الرب علي أننا نعيش في بلداً، ما زالت تمكننا من أن نضع أمثالك في السجن |
At the same time, it is obvious that we live in a world of constrained resources. | UN | وفي الوقت ذاته، فمن الواضح أننا نعيش في عالم يعاني من قلة الموارد. |
We agree with him that we are living in a time of global transition and, we would add, uncertainty. | UN | ونحن نتفق معه على أننا نعيش في زمن تحولات عالمية، ونود أن نضيف، أنه زمن عدم اليقين. |
It is true that we are living in a world in which the present reigns supreme and one piece of news quickly replaces another. | UN | صحيح أننا نعيش في عالم تطغى فيه أحداث الزمن الحاضــــر على ما عداها وتحل قطعة من اﻷخبار محل اﻷخرى بسرعة. |
Through the global financial crisis in 2008, we have come to realize once again that we live in a highly interconnected world. | UN | ومن خلال الأزمة المالية العالمية في عام 2008، أصبحنا ندرك مرة أخرى أننا نعيش في عالم مترابط جداً. |
If we need further proof that we live in an interconnected world, the present economic downturn provides a painful reminder. | UN | وإذا كنا بحاجة إلى أي دليل على أننا نعيش في عالم مترابط، ففي الهبوط الاقتصادي الحالي تذكرة مؤلمة بذلك. |
We say this against the backdrop that we live in a divided world where one portion has too much food and the other suffers from a lack of it. | UN | ونقول ذلك على خلفية أننا نعيش في عالم منقسم، يوجد لدى قسم منه وفرة زائدة في الطعام ويعاني القسم الآخر من نقص الغذاء. |
It was correctly stated that we live in a world of abundance but with extreme poverty right on our doorsteps. | UN | وقد ذكر بحق أننا نعيش في عالم وفرة ولكن مع فقر مدقع يدق أبوابنا. |
The increasing presence of older persons worldwide is making people of all ages more aware that we live in a multigenerational society. | UN | وازدياد عدد الكبار في السن في العالم يجعل الناس من كل الأعمار أكثر إدراكا لحقيقة أننا نعيش في مجتمع متعدد الأجيال. |
The current session is the best proof that we live in a world of numerous contradictions and multiple approaches to the basic issues facing humankind today. | UN | إن هذه الدورة هي خير دليل على أننا نعيش في عالم يحفل بتناقضات عديدة ونهج متباينة إزاء المسائل الرئيسية التي تواجه البشرية اليوم. |
Everyone knows that we live in a time of great risks and problems, but also of great opportunities. | UN | ويعلم الجميع أننا نعيش في زمن كثير المخاطر والمشاكل، لكنه كثير الفرص كذلك. |
It is a scientific fact that we live in a world that is based on cause and effect. | UN | إنها حقيقة علمية أننا نعيش في عالم يقوم على السبب والنتيجة. |
There is no doubt that we live in a world that has been transformed from that of 1945. | UN | ومما لا شك فيه أننا نعيش في عالم قد تم تحويله من عالم 1945. |
We realize that we are living in an era of regional and global integration. | UN | فنحن ندرك أننا نعيش في عصر التكامل الإقليمي والعالمي. |
We believe that such a dialogue will take place only once we recognize that we are living in a world of diversity, but that we share common values. | UN | ونعتقد أن هذا الحوار لن يتم إلا إذا أدركنا أننا نعيش في عالم من التنوع، لكننا نتشاطر قيما مشتركة. |
There is no doubt that we are living in a dangerous world in which vigilance is called for. | UN | ولا شك في أننا نعيش في عالم يتسم بالخطر ويتطلب الحذر. |
At the same time, it should be emphasized that we are living in a world of diversity. | UN | وفي نفس الوقت، ينبغي التأكيد على أننا نعيش في عالم يتسم بالتنوع. |
It is undeniable that we are in a different world from that which existed in the aftermath of the Second World War. | UN | ومما لا شك فيه أننا نعيش في عالم مختلف عن العالم الذي كان موجودا في أعقاب الحرب العالمية الثانية. |
Um, you know, we live in the apartment upstairs, actually. | Open Subtitles | تعلمين أننا نعيش في شقة في الطابق العلوي، في الحقيقة |
Now that we're living in an atheist world. Look at you. | Open Subtitles | الآن بما أننا نعيش في عالمٍ مُلحد. انظري إلى نفسك. |
"Most everybody else didn't realize we lived in a web of magic." | Open Subtitles | الكثير من الاشخاص لم يدركو أننا نعيش في شبكة من السحر |
It pains me we live in a world... where nobody's heard of Spearmint. | Open Subtitles | إنه مؤلم أننا نعيش في عالم لا أحدفيهسمِعبفرقة"ذاسبيرمنت" |