"أننا نعيش في" - Translation from Arabic to English

    • that we live in
        
    • that we are living in
        
    • we live in a
        
    • that we are in
        
    • we live in the
        
    • that we're living in
        
    • we lived in
        
    • me we live in
        
    Communications technology means that we live in a world without walls. UN إن تكنولوجيا الاتصالات تعني أننا نعيش في عالم دون أسوار.
    I just thank God that we live in a county where we can put people like you in jail. Open Subtitles وأنا أشكر الرب علي أننا نعيش في بلداً، ما زالت تمكننا من أن نضع أمثالك في السجن
    At the same time, it is obvious that we live in a world of constrained resources. UN وفي الوقت ذاته، فمن الواضح أننا نعيش في عالم يعاني من قلة الموارد.
    We agree with him that we are living in a time of global transition and, we would add, uncertainty. UN ونحن نتفق معه على أننا نعيش في زمن تحولات عالمية، ونود أن نضيف، أنه زمن عدم اليقين.
    It is true that we are living in a world in which the present reigns supreme and one piece of news quickly replaces another. UN صحيح أننا نعيش في عالم تطغى فيه أحداث الزمن الحاضــــر على ما عداها وتحل قطعة من اﻷخبار محل اﻷخرى بسرعة.
    Through the global financial crisis in 2008, we have come to realize once again that we live in a highly interconnected world. UN ومن خلال الأزمة المالية العالمية في عام 2008، أصبحنا ندرك مرة أخرى أننا نعيش في عالم مترابط جداً.
    If we need further proof that we live in an interconnected world, the present economic downturn provides a painful reminder. UN وإذا كنا بحاجة إلى أي دليل على أننا نعيش في عالم مترابط، ففي الهبوط الاقتصادي الحالي تذكرة مؤلمة بذلك.
    We say this against the backdrop that we live in a divided world where one portion has too much food and the other suffers from a lack of it. UN ونقول ذلك على خلفية أننا نعيش في عالم منقسم، يوجد لدى قسم منه وفرة زائدة في الطعام ويعاني القسم الآخر من نقص الغذاء.
    It was correctly stated that we live in a world of abundance but with extreme poverty right on our doorsteps. UN وقد ذكر بحق أننا نعيش في عالم وفرة ولكن مع فقر مدقع يدق أبوابنا.
    The increasing presence of older persons worldwide is making people of all ages more aware that we live in a multigenerational society. UN وازدياد عدد الكبار في السن في العالم يجعل الناس من كل الأعمار أكثر إدراكا لحقيقة أننا نعيش في مجتمع متعدد الأجيال.
    The current session is the best proof that we live in a world of numerous contradictions and multiple approaches to the basic issues facing humankind today. UN إن هذه الدورة هي خير دليل على أننا نعيش في عالم يحفل بتناقضات عديدة ونهج متباينة إزاء المسائل الرئيسية التي تواجه البشرية اليوم.
    Everyone knows that we live in a time of great risks and problems, but also of great opportunities. UN ويعلم الجميع أننا نعيش في زمن كثير المخاطر والمشاكل، لكنه كثير الفرص كذلك.
    It is a scientific fact that we live in a world that is based on cause and effect. UN إنها حقيقة علمية أننا نعيش في عالم يقوم على السبب والنتيجة.
    There is no doubt that we live in a world that has been transformed from that of 1945. UN ومما لا شك فيه أننا نعيش في عالم قد تم تحويله من عالم 1945.
    We realize that we are living in an era of regional and global integration. UN فنحن ندرك أننا نعيش في عصر التكامل الإقليمي والعالمي.
    We believe that such a dialogue will take place only once we recognize that we are living in a world of diversity, but that we share common values. UN ونعتقد أن هذا الحوار لن يتم إلا إذا أدركنا أننا نعيش في عالم من التنوع، لكننا نتشاطر قيما مشتركة.
    There is no doubt that we are living in a dangerous world in which vigilance is called for. UN ولا شك في أننا نعيش في عالم يتسم بالخطر ويتطلب الحذر.
    At the same time, it should be emphasized that we are living in a world of diversity. UN وفي نفس الوقت، ينبغي التأكيد على أننا نعيش في عالم يتسم بالتنوع.
    It is undeniable that we are in a different world from that which existed in the aftermath of the Second World War. UN ومما لا شك فيه أننا نعيش في عالم مختلف عن العالم الذي كان موجودا في أعقاب الحرب العالمية الثانية.
    Um, you know, we live in the apartment upstairs, actually. Open Subtitles تعلمين أننا نعيش في شقة في الطابق العلوي، في الحقيقة
    Now that we're living in an atheist world. Look at you. Open Subtitles الآن بما أننا نعيش في عالمٍ مُلحد. انظري إلى نفسك.
    "Most everybody else didn't realize we lived in a web of magic." Open Subtitles الكثير من الاشخاص لم يدركو أننا نعيش في شبكة من السحر
    It pains me we live in a world... where nobody's heard of Spearmint. Open Subtitles إنه مؤلم أننا نعيش في عالم لا أحدفيهسمِعبفرقة"ذاسبيرمنت"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more