"أننا نفعل" - Translation from Arabic to English

    • we're doing
        
    • we do
        
    • we are doing
        
    • we were doing
        
    Are you sure we're doing the right thing, not calling the police? Open Subtitles هل أنت متأكد أننا نفعل الشيء الصحيح لعدم أتصالنا بالشرطة ؟
    I hope we're doing the right thing. I hope this doesn't backfire. Open Subtitles أتمنى أننا نفعل الشيء الصحيح أتمنى أن لا ينعكس علينا هذا
    This is a very rough situation, and I can assure you, we're doing everything that we can. Open Subtitles , هذا موقف صعب للغاية , يمكنني أن أؤكد لكم أننا نفعل كل ما بوسعنا
    Members should be certain that we do so based on principles rather than on the substance of the proposals to be presented. UN وينبغي أن يكون الأعضاء على يقين من أننا نفعل ذلك على أساس المبادئ وليس على أساس مضمون المقترحات المزمع تقديمها.
    we do so, however, on the grounds that it must be preceded by a careful preparatory process in order to define a set of sharply focused objectives. UN بيد أننا نفعل ذلك مـن منطلق أنـه يجب أن تسبقه عملية تحضيرية دقيقة بغية تحديد مجموعة من اﻷهداف الحادة التركيز.
    We feel very strongly that we are doing everything we can. UN ونؤمن إيمانا قويا جدا أننا نفعل كل ما في وسعنا.
    - I thought... we were doing what we wanted to do. Open Subtitles ـ لقد أعتقدت ـ ـ ـ ـ ـ ـ أننا نفعل ما نريد أن نفعله
    No one can know we're doing this. Open Subtitles لا أحد يُمكنه أن يعلم أننا نفعل ذلك الأمر
    Well, you better, because if anyone figures out that we're doing this for personal gain, your chance of getting into the bar is gone. Open Subtitles حسنا، من الأفضل لك، لأنه إذا إكتشف أحدهم أننا نفعل هذا لمكاسب شخصية، فرصك في القبول بالنقابة ستنعدم.
    I'm so glad we're doing this instead. Open Subtitles يسرني جداً أننا نفعل هذا بدلاً من حضورها.
    Well, they see this polite dance that we're doing in front of them. Open Subtitles حسنا، يرون هذا الرقص مهذبا أننا نفعل أمامهم.
    But if you look deep down at the better part of yourselves... you'll know we're doing the right thing. Open Subtitles لكن إن بحثتم في ضمائركم النقية، ستعرفون أننا نفعل الصواب.
    Well, we hope that eventually she'll see we're doing this because we don't want to give up on her. Open Subtitles حسنا، نأمل بالنهاية أنها ستفهم أننا نفعل هذا لأننا لا نريد أن نتخلى عنها
    I wanted to make sure we're doing everything we can to get him back. Open Subtitles أريد التأكد أننا نفعل كل ما في استطاعتنا لاستعادته.
    And I like to think we're doing something good with what we're given. Open Subtitles وأنا أود التفكير أننا نفعل شيئاً جيداً بما أعطينا.
    I just wanted to tell you personally that we're doing everything we can on our end to find out who did this, Open Subtitles أردت فقط أن أخبرك شخصياً أننا نفعل كل ما بوسعنا بلا توقف لنكشف الفاعل,
    The uncool Nick knows we do this, so sometimes he tries to sound cool, and he's very good. Open Subtitles نيك نيكول يعرف أننا نفعل هذا، حتى في بعض الأحيان انه يحاول أن يبدو باردا، وانه جيد جدا.
    It's a tradition, yöu know? I mean, we do it every year. Open Subtitles أنه تقليد تعلمين أعني أننا نفعل ذلك كل سنة
    I don't care what we do just so long as we do something! Open Subtitles لا يهمني ما نقوم بهِ الآن طالما أننا نفعل شيئاً ما
    Although we do work with troubled teens. Open Subtitles على الرغم من أننا نفعل العمل مع المراهقين المضطربة.
    We should be able to demonstrate that we are doing so. UN وينبغي أن يكون بوسعنا أن نبرهن على أننا نفعل ذلك.
    Oh, I thought we were doing a shouting out random words thing. Open Subtitles أوه، اعتقدت أننا نفعل الصراخ من كلمات عشوائية شيء. قرف!

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more