"أنني أود أن" - Translation from Arabic to English

    • I would like to
        
    • I wish to
        
    • I should like to
        
    • I want to
        
    • I would love to
        
    However, I would like to offer some additional comments. UN إلا أنني أود أن أدلي ببعض التعليقات الإضافية.
    However, I would like to reflect on a number of questions of particular importance to my country. UN بيد أنني أود أن أشاطر الجمعية أفكاري بصدد عدد من المسائل ذات اﻷهمية الخاصة لبلدي.
    Now, while I would like to run my own company, Open Subtitles على الرغم من أنني أود أن أدير شركتي الخاصة
    However, I wish to express my extreme concern at the current situation. UN بيد أنني أود أن أعرب عن قلقي البالغ من الحالة الراهنة.
    However, I wish to draw particular attention to nine proposals which I believe to be of particular importance. UN غير أنني أود أن أوجه الاهتمام بوجه خاص إلى تسعة مقترحات أعتقد أن لها أهمية خاصة.
    I should like to reiterate, however, that the achievements of the programme should not lead us into a sense of complacency. UN على أنني أود أن أكرر التأكيد على أن إنجازات البرنامج لا ينبغي أن تؤدي بنا إلى الإحساس بالرضا الذاتي.
    We all must start these reforms within our own nations, but I should like to suggest a common challenge here, that these reforms begin right here in this building at the headquarters of the United Nations. UN ويجب علينا جميعا أن نشرع في هذه الإصلاحات في إطار دولنا، غير أنني أود أن أطرح تحديا هنا، وهو أن تبدأ تلك الإصلاحات في هذا المكان، في هذا المبنى، في مقر الأمم المتحدة.
    However, I would like to address the serious accusation made against us. UN غير أنني أود أن أتناول الاتهام الخطير الموجه إلينا.
    However, I would like to point out that the Libyan authorities have, indeed, provided assurances that they will cooperate with the Scottish court. UN بيد أنني أود أن أشير إلى أن السلطات الليبية قد قدمت بالفعل تأكيدات ذكرت فيها أنها ستتعاون مع المحكمة الاسكتلندية.
    It has not been an easy task, but I would like to acknowledge that the Security Council is meeting the new challenges. UN ولم تكن بمهمة سهلة، بيد أنني أود أن أعترف بأن مجلس الأمن يواجه التحديات الجديدة.
    However, I would like to emphasize that the responsibility for the maintenance of international peace and security remains primarily with the United Nations Security Council. UN إلا أنني أود أن أؤكد أن مسؤولية المحافظة على السلم واﻷمن الدوليين لا تزال تقع أساسا على أكتاف مجلس اﻷمن الدولي.
    But I would like to say something more positive about it. UN بيد أنني أود أن أقول شيئاً أكثر إيجابية عنه.
    However, I would like to take the opportunity to underline the main thrust of our views and draw attention to the various aspects of this matter. UN غير أنني أود أن أغتنم الفرصة لكي أؤكد المغزى الرئيسي لآرائنا ولكي أسترعي الانتباه إلى مختلف جوانب هذه المسألة.
    I wish to point out, however, that there is a lot that can be learned from the African model insofar as early warning is concerned. UN إلا أنني أود أن أنوه بأن الكثير ينبغي تعلمه من النموذج الأفريقي بقدر ما يتعلق الأمر بالإنذار المبكر.
    However, I wish to refer to some of the matters that are of particular interest to us. UN غير أنني أود أن أشير إلى بعض المسائل التي نهتم بها على نحو خاص.
    I wish to say just a brief word, however, on the issue of impunity. UN غير أنني أود أن أقول بضع كلمات بشأن مسألة الإفلات من العقاب.
    In addition, I wish to also draw attention to the fact that many more Palestinian civilians continue to be injured, some severely, by the actions of the Israeli occupying forces. UN كما أنني أود أن أوجه انتباهكم أيضا إلى استمرار سقوط عدد أكبر بكثير من الجرحى الفلسطينيين ، جروح بعضهم خطيرة، نتيجة للأعمال التي تمارسها قوات الاحتلال الإسرائيلي.
    I should like to bring to the Committee's attention, however, one main difference between the last medium-term plan and the one that is now before the Committee. UN غير أنني أود أن أسترعي انتباه اللجنة إلى اختلاف رئيسي بين الخطة المتوسطة الأجل السابقة والخطة المعروضة على اللجنة الآن.
    In fact, I should like to take this opportunity to thank all countries for having cooperated with that body. UN والواقــع، أنني أود أن أنتهــز هــذه الفرصة ﻷشكر جميع البلدان على تعاونها مع تلك الهيئة.
    Nonetheless, I should like to touch on some national issues that I believe are relevant to our debate today. UN بيد أنني أود أن أتطرق إلى بعض القضايا الوطنية التي أرى أن لها صلة بمناقشتنا اليوم.
    What makes you think I want to be a Guardian? Open Subtitles ما الذي يجعلكم تعتقدون أنني أود أن أصير حارساً؟
    "I wuv you, Mommy, and I wuv my dress, and I would love to see you in the shower." Open Subtitles إنني أحبكِ أمي كما أنني أحب ثوبي كما أنني أود أن أراكِ في حفلة ما قبل الولادة آسف ..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more