"أنني طلبت" - Translation from Arabic to English

    • I asked
        
    • I did ask
        
    • I ordered
        
    • I even asked
        
    • I requested
        
    • I have asked for
        
    • that I had requested
        
    So that is what I said, and I asked for further time to consider these issues. UN هذا ما قلته، وكل ما في الأمر أنني طلبت إعطاءنا مزيداً من الوقت للنظر في هذه المسائل.
    Why do you think I asked you to bring it, Mother? Open Subtitles لماذا لسنين أنني طلبت منك إحضاره يا امي؟
    But it's not why I asked you here. Oh? Open Subtitles ولكن هذا ليس السبب . أنني طلبت مجيئك إلى هنا
    Suppose I did ask you to wait... till I've made a goodly living, till I could provide for'ee proper? Open Subtitles لنفترض أنني طلبت منكِ الإنتظار.. حتى أكون كونت نفسي حتى أقدر على إعانتك؟
    - That guy said I ordered a keg of beer? Open Subtitles ـ هذا من يقول أنني طلبت إحضار براميل الجعة؟
    You're like a brother, that's why I asked. Open Subtitles أنت مثل أخي، وهذا هو السبب في أنني طلبت.
    She's taking all the green beans. I asked her not to! Nicely, even! Open Subtitles إنها تاخذ كل الفاصوليا الخضراء رغم أنني طلبت منها ألا تفعل بأسلوب لطيف
    What could I have done that was so bad that I asked them to make me forget? Open Subtitles مالذي أمكنني فعله و كان سيئاً لدرجة أنني طلبت منهم إرغامي على نسيانه؟
    The fact that I asked you for your shirt size should in no way indicate that I am getting you something shirt-related for Christmas. Open Subtitles حقيقة أنني طلبت مقاس قميصك لا يجب أن يفسر أبداً أنني سوف أحضر لك شيء يتعلق بالقمصان في الكريسماس.
    As if I asked the ghost to scare you in your dreams! Open Subtitles ! كما لو أنني طلبت من الشبح أن يرعبك في أحلامك
    Yes, I know I asked for the job, and I will get it to you. Open Subtitles نعم، أعلم أنني طلبت هذا العمل وسوف أسلمه لك
    Why do you think I asked you to come over here? Open Subtitles لماذا تظن أنني طلبت منك القدوم إلى هنا ؟
    I thought I asked you to at least ask before you borrow my stuff. Open Subtitles أعتقد أنني طلبت منك أن تستأذني قبل أن تستعيري أغراضي
    I want to tell them that I asked you to fake your own death. Open Subtitles أريد أن أقول لهم أنني طلبت منك لتزيفي موتك
    I only expressed my ignorance and lack of information about this paragraph; that is the reason I asked the representative of Trinidad and Tobago to enlighten me. UN كل ما في اﻷمر أنني أعربت عن جهلي وعن نقص المعلومات بشأن هذه الفقرة؛ وهو السبب في أنني طلبت من ممثلة ترينيداد وتوباغو أن تنورني.
    I asked for the floor, however, Sir, to make a number of comments on the consultations we held with you yesterday in the Presidential consultations. UN غير أنني طلبت أخذ الكلمة، يا سيدي، لﻹدلاء بعدد من التعليقات بشأن المشاورات التي أجريناها معكم يوم أمس في المشاورات الرئاسية.
    I did ask you to marry me. Open Subtitles أنني طلبت منك أن تتزوجيني
    Mm, I think I ordered decaf. Open Subtitles أعتقد أنني طلبت القهوة الخالية من الكافيين.
    I even asked them for money so they would never suspect me. Open Subtitles حتى أنني طلبت منهم أموالاً حتى لا يشكوا بي أبداً
    “Whilst I requested specific dates for a trip in my earlier correspondence, recent developments in Nigeria have alerted me to the fact that such an early visit may not be convenient for your Government. UN " مع أنني طلبت في رسائلي السابقة إفادتي بتواريخ محددة للقيام بزيارة، إلا أن التطورات اﻷخيرة في نيجيريا قد نبهتني إلى أن الاضطلاع بزيارة مبكرة من هذا القبيل قد لا يناسب حكومتكم.
    However, in response to your invitation for reactions to the statement made by the representative of the United States, I have asked for the floor now. UN بيد أنني طلبت أخذ الكلمة الآن استجابة لدعوتكم بشأن التعليق على البيان الذي أدلى به ممثل الولايات المتحدة.
    In response, I wrote to each of the community leaders on 10 October 1994, informing them that I had requested my Deputy Special Representative to invite them to join him for a number of informal consultations. UN وردا على ذلك، كتبت الى كل من زعيمي الطائفتين في ١٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، وأبلغتهما أنني طلبت من نائب ممثلي الخاص أن يدعوهما الى مشاركته في عدد من المشاورات غير الرسمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more