"أنها تأسف لأن" - Translation from Arabic to English

    • it regrets that
        
    • Committee regrets that
        
    • while regretting that
        
    • regrets that the
        
    • it regretted that
        
    • the Committee regrets
        
    However, it regrets that the delegation did not comprise sufficient experts in the field of economic, social and cultural rights. UN غير أنها تأسف لأن الوفد لم يضم عدداً كافياً من الخبراء في الميادين الخاصة بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    However, it regrets that others have been insufficiently or only partly addressed. UN غير أنها تأسف لأن هناك شواغل وتوصيات أخرى لم تعالج معالجة كافية أو وافية جزئيا.
    However, it regrets that extraterritorial jurisdiction is subject to the criterion of double criminality. UN بيد أنها تأسف لأن ممارسة هذه الولاية تخضع لمعيار التجريم المزدوج.
    However, the Committee regrets that despite indications in 2001 of the intention to withdraw its reservation to article 7 of the Convention, the State party still has not done so. UN بيد أنها تأسف لأن الدولة الطرف لم تسحب بعد تحفظها على المادة 7 من الاتفاقية رغم ما أبدته في عام 2001 من تلميحاتٍ بشأن اعتزامها فعل ذلك.
    It takes note of the written replies to the list of issues and questions raised by the pre-session working group and the oral responses to the questions posed by the Committee, while regretting that they insufficiently addressed the Committee's questions. UN وتحيط علما بالأجوبة الخطية على قائمة القضايا والأسئلة التي طرحها فريق اللجنة العامل لما قبل الدورة، والردود الشفوية على الأسئلة التي طرحتها اللجنة، على أنها تأسف لأن الأجوبة لم تتناول أسئلة اللجنة بشكل واف.
    However, it regrets that the delegation did not comprise sufficient experts in the field of economic, social and cultural rights. UN غير أنها تأسف لأن الوفد لم يضم عدداً كافياً من الخبراء في الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    However, it regrets that many of its concerns and recommendations have been insufficiently or only partly addressed. UN بيد أنها تأسف لأن العديد من دواعي القلق والتوصيات لم يتم تناولها بشكل كاف أو تم تناولها بشكل جزئي فقط.
    However, it regrets that the State party has not collected disaggregated data on those children by sex, age, rural/urban origin and ethnicity. UN غير أنها تأسف لأن الدولة الطرف لم تجمع بيانات مصنفة عن هؤلاء الأطفال بحسب الجنس والعمر والأصل الريفي/الحضري والانتماء العرقي.
    However, it regrets that some of those concerns and recommendations have been insufficiently addressed, especially those regarding data collection, non-discrimination, right to life, violence, abuse and neglect, alternative care, health, education, trafficking, and the juvenile justice system. UN غير أنها تأسف لأن بعض تلك الهواجس والتوصيات لم تحظ باهتمامٍ كافٍ، لا سيما تلك المتعلقة بجمع البيانات، وعدم التمييز، والحق في الحياة، والعنف والإساءة والإهمال، والرعاية البديلة، والصحة، والتعليم، والاتجار، ونظام قضاء الأحداث.
    However, it regrets that the report was long overdue and did not follow the Committee's guidelines for the preparation of reports or reference its general recommendations. UN إلا أنها تأسف لأن التقرير قد تأخر طويلا عن موعده، ولم يتقيد بالمبادئ التوجيهية التي حددتها اللجنة لإعداد التقارير أو يرجع إلى توصياتها العامة.
    However, it regrets that these are not fully integrated at the institutional level and that there are still gaps regarding the analysis and use of statistics on gender in the State party. UN إلا أنها تأسف لأن هذه الجهود ليست مستكملة تماما على الصعيد المؤسسي ولأنه لا تزال هناك ثغرات تتعلق بالتحليل واستخدام الإحصاءات بشأن المسائل الجنسانية لدى الدولة الطرف.
    199. While the Committee takes note of the explanations supplied by the State party in relation to the constitutional reforms of 2001 as regards indigenous rights, it regrets that those reforms have not been followed through in practice. UN 199- تحيط اللجنة علماً بالشروحات التي قدمتها الدولة الطرف بشأن ما جرى في عام 2001 من إصلاحات دستورية فيما يتعلق بحقوق الشعوب الأصلية، إلا أنها تأسف لأن هذه الإصلاحات لم تترجم إلى ممارسة عملية.
    However, it regrets that some of its concerns and recommendations have been insufficiently or only partly addressed regarding, inter alia, coordinated policy relating to children, violence against children, including sexual abuse, and children belonging to ethnic minorities. UN غير أنها تأسف لأن بعض شواغلها وتوصياتها بشأن جملة أمورٍ منها تنسيق السياسات المتعلقة بالأطفال والعنف ضد الأطفال، بما فيه الاستغلال الجنسي، وبالأطفال المنتمين إلى أقليات إثنية، إما لم تُعالجها معالجةً كافية وإما عالجتها بشكلٍ جزئي فقط.
    79. The Committee welcomes the State party's periodic report, although it regrets that the Office of the Human Rights Procurator and the human rights non-governmental organizations did not participate in its preparation. UN 79- ترحب اللجنة بالتقرير الدوري للدولة الطرف، إلا أنها تأسف لأن مكتب أمين المظالم المعني بحقوق الإنسان، والمنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان، لم يشاركوا في وضعه.
    78. The Committee welcomes the initial report of Albania and the opportunity to establish a dialogue with the State party, but it regrets that the report, due in June 1995, was submitted with an eight-year delay. UN 78- ترحب اللجنة بالتقرير الأولي لألبانيا وبفرصة إجراء حوار مع الدولة الطرف، غير أنها تأسف لأن التقرير، الذي حل موعد تقديمه في حزيران/يونيه 1995، قُدم متأخراً عن موعده بثماني سنوات.
    Nevertheless, the Committee regrets that many of its concerns and recommendations have been insufficiently or only partly addressed. UN بيد أنها تأسف لأن الدولة الطرف لم توف العديد من تلك الشواغل والتوصيات حقها من المعالجة أو عالجت أجزاء منها فقط.
    34. While noting the free access to health care, and the other various efforts made to improve reproductive health care for women, the Committee regrets that these plans and strategies have not been effective. UN 34 - تحيط اللجنة علماً بإمكانية الحصول على الرعاية الصحية مجاناً، وبمختلف الجهود الأخرى المبذولة لتحسين الصحة الإنجابية للمرأة، غير أنها تأسف لأن هذه الخطط والاستراتيجيات لم تكن فعالة.
    34. While noting the free access to health care, and the other various efforts made to improve reproductive health care for women, the Committee regrets that these plans and strategies have not been effective. UN 34 - تحيط اللجنة علماً بإمكانية الحصول على الرعاية الصحية مجاناً، وبمختلف الجهود الأخرى المبذولة لتحسين الصحة الإنجابية للمرأة، غير أنها تأسف لأن هذه الخطط والاستراتيجيات لم تكن فعالة.
    It takes note of the written replies to the list of issues and questions raised by the pre-session working group and the oral responses to the questions posed by the Committee, while regretting that they insufficiently addressed the Committee's questions. UN وتحيط علما بالأجوبة الخطية على قائمة المسائل والأسئلة التي طرحها فريق اللجنة العامل لما قبل الدورة، والردود الشفوية على الأسئلة التي طرحتها اللجنة، على أنها تأسف لأن الأجوبة لم تتناول أسئلة اللجنة بشكل واف.
    However, it regretted that 27 per cent of the savings compared to the proposed budget as initially submitted, or 300,000 euros, concerned expenses earmarked for the translation of documents for the policy-making organs, whose operating expenses accounted for less than 2 per cent of the regular budget. UN غير أنها تأسف لأن 27 في المائة من الوفورات المحقّقة مقارنة بالميزانية المقترحة كما قدّمت في البداية، أو ما يوازي مبلغ 000 300 يورو، تتعلق بالنفقات المخصصة لترجمة الوثائق لأجهزة تقرير السياسات، التي تشكّل نفقاتها التشغيلية أقل من 2 في المائة من الميزانية العادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more