| It is not enough for the Turkish leadership to publicly state that it supports the negotiating process. | UN | ولا يكفي أن تعلن القيادة التركية علانية أنها تؤيد عملية التفاوض. |
| it supports the development at the International Labour Organisation (ILO) of a world strategy for employment. | UN | كما أنها تؤيد وضع استراتيجية عالمية للعمل في إطار منظمة العمل الدولية. |
| The Republic of Korea has made it clear that it supports the idea of a reformed Security Council that is more representative, accountable and effective. | UN | وقد وضحت جمهورية كوريا أنها تؤيد فكرة إصلاح مجلس الأمن حتى يصبح أكثر تمثيلا ومساءلة وفعالية. |
| The Netherlands stated that it supported most of the recommendations and that they were generally in line with the Government's policies, as explained in its national report. | UN | وذكرت هولندا أنها تؤيد معظم التوصيات، التي تنسجم عموماً مع سياسات الحكومة، على نحو ما شرحته في تقريرها الوطني. |
| Viet Nam has indicated its support to most of those. | UN | وقد أشارت فييت نام إلى أنها تؤيد معظم هذه التوصيات. |
| She therefore supported the Secretary-General's call for the organization of awareness-raising and educational campaigns to prevent and eliminate violence against women. | UN | وأضافت أنها تؤيد نداء الأمين العام لتنظيم حملات توعية وحملات تدريبية من أجل منع العنف ضد المرأة والقضاء عليه. |
| Israel should approach the United States good offices mission in a positive spirit; Arab States had already shown that they supported peace. | UN | ويتعين على إسرائيل أن تتعامل مع بعثة المساعي الحميدة التي تقوم بها الولايات المتحدة بروح إيجابية؛ وقد أظهرت الدول العربية بالفعل أنها تؤيد السلام. |
| Although Bhutan has adopted no specific legislative measures, it supports ensuring women the opportunity to represent the country at the international level and to participate in the work of international organisations. | UN | وبرغم أن بوتان لم تتخذ تدابير تشريعية محددة في هذا المجال إلا أنها تؤيد أن يكفل للنساء الفرصة لتمثيل البلد على الصعيد الدولي وللمشاركة في أعمال المنظمات الدولية. |
| The General Assembly declares, once again, that it supports the aspirations of people subjected to colonial domination who wish to assert their right to self-determination, including independence, pursuant to United Nations resolutions on decolonization. | UN | وتعلن الجمعية العامة، مرة أخرى، أنها تؤيد أماني الشعوب الخاضعة للسيطرة الاستعمارية التي ترغب في ممارسة حقها في تقرير المصير، بما في ذلك الاستقلال عملا بقرارات الأمم المتحدة بشأن إنهاء الاستعمار. |
| Australia has made clear that it supports the claims of Japan and Germany to permanent membership. | UN | لقد أوضحت استراليا أنها تؤيد مطالبة اليابان وألمانيا بعضوية دائمة. |
| At the same time, the Advisory Committee points out that it supports the need for audit function, including its strengthening and full compliance in peace-keeping operations. | UN | وفي الوقت ذاته تشير اللجنة الاستشارية إلى أنها تؤيد القول بأن هناك حاجة إلى مهمة مراجعة الحسابات وإلى تعزيز هذه المهمة، وإلى الامتثال الكامل لعمليات حفظ السلم. |
| The Government stated that it supports the implementation of the package of measures pursuant to article 13 of the Treaty of Amsterdam for fighting discrimination, racism and xenophobia. | UN | وذكرت الحكومة أنها تؤيد تنفيذ مجموعة من التدابير عملاً بالمادة 13 من معاهدة أمستردام لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب. |
| Malaysia indicated that it supports the efforts to harmonise Shari'ah elements on human rights into existing legislation. | UN | 66- وأشارت ماليزيا إلى أنها تؤيد الجهود الرامية إلى مواءمة عناصر الشريعة المتعلقة بحقوق الإنسان مع التشريع الساري. |
| The mission emphasized that it supported the Agreement, which highlighted the protection of civilians and the disarmament of the Janjaweed militias. | UN | وشددت البعثة على أنها تؤيد الاتفاق، الذي يركز على حماية المدنيين ونزع سلاح ميليشيات الجنجويد. |
| 280. The Administration stated that it supported the recommendation that communication efforts be improved. | UN | ٢٨٠ - وذكرت الإدارة أنها تؤيد التوصية بتحسين جهود الاتصال. |
| The Department of Management has coordinated the Secretariat's response to the OIOS audit and advised that it supported all three OIOS recommendations. | UN | وقامت إدارة الشؤون الإدارية بتنسيق رد الأمانة العامة على المراجعة التي قام بها المكتب وأشارت إلى أنها تؤيد توصياته الثلاث جميعا. |
| Switzerland indicated its support for strengthening the Committee. | UN | وأشارت سويسرا إلى أنها تؤيد تقوية اللجنة. |
| She supported the nomination of Sir Nigel Rodley for the same reasons as Ms. Wedgwood. | UN | وأضافت أنها تؤيد ترشيح السير نايجل رودلي لنفس الأسباب التي ذكرتها السيدة ويدجوود. |
| Several delegations stated that they supported the extension of the strategic plan to 2013, including the extension of the timing of the midterm review. | UN | 78 - وذكرت عدة وفود أنها تؤيد تمديد الخطة الاستراتيجية حتى عام 2013، بما في ذلك إرجاء موعد استعراض منتصف المدة. |
| It also supports the publication of a suitably designed manual on their operations and procedures to facilitate activities in this area. | UN | كما أنها تؤيد نشر دليل ذي تصميم مناسب عن العمليات واﻹجراءات التي تضطلع بها لتيسير اﻷنشطة في هذا المجال. |
| In Bosnia and Herzegovina, all political parties claim that they support reforms and the European future of the country. | UN | وفي البوسنة والهرسك، تدّعي كل الأطراف السياسية أنها تؤيد الإصلاحات والمستقبل الأوروبي للبلد. |
| Bulgaria declares itself in favour of an enlargement of the Security Council capable of generating the largest possible consensus. | UN | وتعلن بلغاريا أنها تؤيد توسيع مجلس الأمن على نحو يمكن من التوصل إلى التوافق في الآراء على أوسع نطاق ممكن. |
| 5. The positive security assurance provided by China, as contained in paragraph 4, does not in any way compromise China's position as set out in paragraph 3 and shall not in any way be construed as endorsing the use of nuclear weapons. | UN | ٥ - على أن الضمانات اﻷمنية اﻹيجابية التي قدمتها الصين، على نحو ما يرد في الفقرة ٤، لا تغير بأي حال من اﻷحوال من موقف الصين المشار اليه في الفقرة ٣. وينبغي أن لا تفسر بأي حال على أنها تؤيد استخدام اﻷسلحة النووية. |
| Participation by CCISUA in the Commission did not necessarily mean that it endorsed its decisions. | UN | واشتراك لجنة التنسيق في أعمال لجنة الخدمة المدنية الدولية لا يعني بالضرورة أنها تؤيد قراراتها. |
| Civilians from tribes perceived as supporting the opposition or opposing DPA are also being intentionally targeted by the different factions. | UN | وتستهدف أيضا مختلف الفصائل عن قصد المدنيين من القبائل التي ينظر إليها على أنها تؤيد المعارضة أو تعارض اتفاق دارفور للسلام. |