It did not indicate the recommendations that enjoyed its support; however, a few days before its second review, it announced that it had decided to accept 81 of the 167 recommendations made during its first review. | UN | ولم تشر إلى التوصيات التي حظيت بتأييدها، ولكن قبل بضعة أيام من الاستعراض الثاني ، أعلنت الحكومة أنها قررت قبول 81 توصية من التوصيات البالغ عددها 167 توصية المقدمة خلال الاستعراض الأول. |
46. Following the period of instability in Kalma camp in July and August, the Government announced on 7 October that it had decided to relocate internally displaced persons from the camp to new settlements located nearby. | UN | 46 - وبعد فترة من عدم الاستقرار في مخيم كلمة في شهري تموز/يوليه وآب/أغسطس، أعلنت الحكومة في 7 تشرين الأول/أكتوبر أنها قررت نقل المشردين داخليا من المخيم إلى مستوطنات جديدة تقع بالقرب منه. |
31. In January 2007, the Government of Myanmar announced that it had decided to release more than 40 prisoners of conscience. | UN | 31 - وفي كانون الثاني/يناير2007، أعلنت حكومة ميانمار أنها قررت إطلاق سراح أكثر من 40 من سجناء الضمير. |
Recalling that, in the Proclamation on Ageing, it decided to observe the year 1999 as the International Year of Older Persons, | UN | وإذ تشير إلى أنها قررت ، فى اﻹعلان المتعلق بالشيخوخة ، الاحتفال بسنة ١٩٩٩ بوصفها السنة الدولية لكبار السن، |
Noting its decision to conduct the special session and its preparatory process from within existing resources, | UN | وإذ تلاحظ أنها قررت أن تعقد الدورة الاستثنائية وتجري العملية التحضيرية لها في حدود الموارد المتاحة، |
It submits that it has decided to introduce new legislation to replace the existing Act, regulating pension entitlements for both widows and widowers. | UN | وتذكر أنها قررت تطبيق تشريع جديد يحل محل القانون العام الحالي المتعلق باﻷرامل واليتامى، وينظم الاستحقاقات التقاعدية لﻷرمل واﻷرملة على السواء. |
it found, however, that his mother was a victim of article 3, considering that she had been left with the anguish of knowing that her son had been detained, with a complete absence of official information as to his subsequent fate over a prolonged period of time. | UN | بيد أنها قررت أن أمه ضحية بموجب المادة 3 نظرا لأنها ظلت مغمومة لمعرفتها باحتجاز ابنها مع عدم تلقيها لأي معلومات رسمية عن مصيره بعد مرور مدة طويلة من الوقت. |
For instance, concerning the situation of the detention centres in the Southern Atlantic Autonomous Region (RAAS), it announced that it had decided to build a new penitentiary in the city of Bluefields and was trying to obtain the required financial resources. | UN | وبخصوص حالة مراكز الاحتجاز الموجودة في منطقة الحكم الذاتي بجنوب الأطلسي مثلاً، أعلنت الحكومة أنها قررت بناء سجن جديد في مدينة بلوفيلدز وأنها تسعى إلى الحصول على الموارد المالية اللازمة. |
In conclusion, the Government considered that Opinions 7/2001 and 8/2001 were totally wrong and advised that it had decided to express its dissatisfaction and regret over them. | UN | وختامـاً، رأت الحكـومة أن الرأيين 7/2001 و8/2001 خاطئان تماماً وأبلغت أنها قررت الإعراب عن عدم ارتياحها وأسفها إزاءهما. |
285. The Commission decided to report to the General Assembly that it had decided to defer the matter to its forty-seventh session. | UN | ٢٨٥ - قررت اللجنة أن تبلغ الجمعية العامة أنها قررت تأجيل النظر في المسألة إلى دورتها السابعة واﻷربعين. |
In the same annual report, the Unit noted that it had decided to discontinue that practice because all the recommendations of JIU, as approved by the legislative organs, must be subjected to a follow-up. | UN | وأشارت الوحدة، في نفس التقرير السنوي، الى أنها قررت عدم الاستمرار في هذه الممارسة ﻷن جميع توصياتها التي توافق عليها اﻷجهزة التشريعية يجب أن تخضع للمتابعة. |
4. On 8 March 1996, the Government of Zimbabwe informed the Secretary-General that it had decided to withdraw its nominations. | UN | ٤- وفي ٨ آذار/مارس ٦٩٩١، أبلغت حكومة زمبابوي اﻷمين العام أنها قررت سحب ترشيحاتها. |
However, the Government of Switzerland announced on 1 June 1993 that it had decided to give its approval for the export of 60 Pilatus PC-7 military trainer aircraft to the SAAF. | UN | بيد أن حكومة سويسرا أعلنت في ١ حزيران/يونيه ١٩٩٣ أنها قررت منح موافقتها لتصدير ٦٠ طائرة تدريب عسكرية من طراز Pilatus PC-7 الى قوات جنوب افريقيا الجوية. |
However, it decided to maintain a small demining unit in order to provide a timely and swift response to future reports by the population on the location of possible mines or explosive devices. | UN | غير أنها قررت الإبقاء على وحدة صغيرة لإزالة الألغام حتى يتسنى لها الاستجابة بسرعة وفي الوقت المناسب لما سيبلغها به السكان في المستقبل عن المواقع المحتملة للألغام أو الأجهزة المتفجرة. |
Finland provided information indicating that it decided to retain 16,500 anti-personnel mines that will be transferred on a yearly basis to the Finnish Defence training organisations. | UN | وقدمت فنلندا معلومات تشير إلى أنها قررت الاحتفاظ ب500 16 لغم مضاد للأفراد ستُنقل على أساس سنوي إلى المنظمات التدريبية التابعة لقوات الدفاع الفنلندية. |
Noting its decision to conduct the special session and its preparatory process from within existing resources, | UN | وإذ تلاحظ أنها قررت أن تعقد الدورة الاستثنائية وتجري العملية التحضيرية لها في حدود الموارد المتاحة، |
382. IMO in its contribution to the present report states that it has decided to undertake a review of annexes I and II of MARPOL 73/78 in order to update them and also to simplify their implementation. | UN | 382 - وتذكر المنظمة البحرية الدولية في مساهمتها المقدمة في هذا التقرير أنها قررت إجراء استعراض للمرفقين الأول والثاني للاتفاقية بهدف استيفائهما وأيضا لتبسيط تنفيذهما. |
The Moroccan authorities explained that they had decided to postpone the complainant's extradition. | UN | وأوضحت السلطات المغربية أنها قررت تأجيل تسليم صاحب الشكوى. |
Seems she decided that because she's a single mom, she didn't want to be hanging around the likes of me. | Open Subtitles | يبدو أنها قررت هذا لأنها أم وحيدة, إنها لا تريد التسكع في الخارج مثلي. |
UNHCR awaits the inter-agency conclusions and, in the interim, has for the second time mentioned in the financial report (chap. I of the present document) that it has undertaken to review governance issues. | UN | والمفوضية في انتظار الاطلاع على الاستنتاجات المشتركة بين الوكالات، وفي غضون ذلك، ذكرت للمرة الثانية في التقرير المالي (الفصل الأول من هذه الوثيقة) أنها قررت استعراض مسائل الإدارة. |
Your watch ads were so successful that she's decided to take over... | Open Subtitles | إعلانك للساعات كان ناجحا للغاية لدرجة أنها قررت أن تأخذ مكاني.. |