And It's one of the leading offshore banking centers. | Open Subtitles | كما أنها واحدة من أهم مراكز العمليات البنكية |
It's one of the things I love about you. | Open Subtitles | أنها واحدة من الخـِـصال التي أحببتها في شخصيتـُـكِ |
I got this last week. It's one of those temporary ones. | Open Subtitles | حصلت على هذا الأسبوع الماضي أنها واحدة من الأشياء المؤقته |
The strategic document on gender and social inclusion, developed by MoWCSW in 2006, has proved to be one of the most effective tools in gender mainstreaming and equality promotion at the state institutional level. | UN | وأثبتت الوثيقة الاستراتيجية بشأن الجنسانية والشمول الاجتماعي التي وضعتها وزارة شؤون المرأة في عام 2006، أنها واحدة من أكثر الأدوات فعالية في تعميم الجنسانية وتعزيز المساواة على مستوى مؤسسات الدولة. |
Are you quite sure it was one of our vehicles, right? | Open Subtitles | أنتى متأكدة تماماً أنها واحدة من سيارتنا . أليس كذلك ؟ |
it was one of the biggest employers in the world and, since it generated jobs in remote and rural areas, had a significant impact on poverty alleviation. | UN | كما أنها واحدة من أكبر المجالات التي تتيح فرصاً للعمل في العالم، وحيث أنها تخلق فرصاً للعمل في المناطق النائية والمناطق الريفية، فإن لها تأثيرها الكبير في تخفيف وطأة الفقر. |
We believe that it is one of the most effective and responsible treaties. Its objectives are of noble consequence and will lead to the furtherance of the principles outlined during the General Assembly's special session on children. | UN | ونعتقد أنها واحدة من أهم المعاهدات الفعالة والمسؤولة وأهدافها تسفر عن نتائج نبيلة وستؤدي إلى تعزيز المبادئ المحددة أثناء دورة الجمعية العامة الاستثنائية المعنية بالطفل. |
I think It's one of the ones stolen through that travel agency. | Open Subtitles | أظن أنها واحدة من المجموعة التي سرقت من وكالة السفر تلك |
It's one of the reasons why I love you. | Open Subtitles | ربما أبدء بدونك أنها واحدة من الأسباب التي تجعلني احبكِ |
I guess It's one of those things a dad has to do. | Open Subtitles | أعتقد أنها واحدة من الأشياء الواجب على الأب أن يفعلها |
It's one of the three meals that I know how I make. | Open Subtitles | أنها واحدة من الواجبات الثلاثة التي أستطيع إعدادها |
It's one of the better aspects of being king, because, trust me, some of them are far less enjoyable. | Open Subtitles | أنها واحدة من الجوانب المفضلة فى أن تكون ملكاً لانه ، ثق بـي ، بعضها أقل ما يكون عليه هو متعة. |
I think It's one of the most beautiful things I've ever seen. | Open Subtitles | اعتقد أنها واحدة من أكثر الاشياء الجميلة التي رأيتها سابقاً. |
I think he's really gonna like it. I think It's one of his favorites. | Open Subtitles | أعتقد أنها ستعجبة جدا، أنها واحدة من أغانيه المفضلة |
It's not like I'm saying I believe it, I'm just saying It's one of those things. | Open Subtitles | ليس كأننى أؤمن بتلك الأمور, أنا فقط أقول أنها واحدة من تلك الخرافات. |
A 60-second shot that proved to be one of the most complex ever attempted in natural history film-making. | Open Subtitles | لقطة استغرقت 60 ثانية ، لتثبت أنها واحدة من أعقد وأصعب |
Finding and understanding the elements would turn out to be one of the greatest detective stories in the history of science. | Open Subtitles | من خلال العثور على العناصر وفهمها سيتبين أنها واحدة من أعظم قصص البحـث فى تاريخ العلم |
The UNHCR has proven itself to be one of the most efficient of UN agencies, and I am confident that it will continue to go from strength to strength under the leadership of High Commissioner Lubbers. | UN | لقد أثبتت المفوضية أنها واحدة من أكثر وكالات الأمم المتحدة كفاءةً. ويحدوني الأمل في أنها ستظل تحرز تقدماً مطَّرداً بقيادة مفوضها السيد لبرس. |
- I said it was one of the best. | Open Subtitles | قلت أنها واحدة من الأفضل - حسناً، شكراً لك - |
13. Fostering broad-based participation is the weakest of the six outcomes for UNDP, although it is one of the organization's natural strengths. | UN | 13 - وتشجيع المشاركة عريضة القاعدة هي أضعف النتائج الست لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بالرغم من أنها واحدة من مواطن قوته الطبيعية. |
That means she's part of the family. Treat her with respect, or we're gonna have a problem. | Open Subtitles | أعني أنها واحدة من العائلة عاملوها باحترام |
Besides, I forgot that this is one of your special cases. | Open Subtitles | بالإضافة إلى أننى قد نسيت أنها واحدة من حالاتك الخاصة |
WELL, she's one of my BEST EMPLOYEES. | Open Subtitles | حسناً, أنها واحدة من افضل الموظفين لدى. |