Military deserters who had escaped to Kuwait stated that they saw many soldiers with their ears cut off. | UN | وذكر الهاربون من الجيش الذين فروا إلى الكويت أنهم رأوا عددا كبيرا من الجنود مقطوعي اﻵذان. |
Several witnesses, including some fishermen, agree that they saw human bodies carried on the waters of the Congo river. | UN | ويتفق عدة شهود، بما فيهم بعض الصيادين، على أنهم رأوا أجسادا بشرية تحملها مياه نهر الكونغو. |
The police presented false witnesses, some of whom stated that they had seen Roberto Castañeda alive and well in various places. | UN | قدمت الشرطة شهود زور أفاد بعضهم أنهم رأوا روبرتو كاستانيادا حياً يُرزق في أماكن مختلفة. |
When they awoke, some pilots reported seeing a bright light. | Open Subtitles | وعندما أفاقوا ذكر بعض الطيارين أنهم رأوا ضوءاً أبيض |
Many boys stated that they felt it was their duty to join the opposition. | UN | وذكر العديد من الفتيان أنهم رأوا أن من الواجب عليهم الالتحاق بصفوف المعارضة. |
Witnesses claim to have seen hundreds of UFO's appearing suddenly over the city and opening fire. | Open Subtitles | شهود العيان يدعون أنهم رأوا مئات من الأجسام الطائرة تظهر فجأة فوق المدينة و تفتح نيرانها |
Some eyewitnesses reported that they saw also soldiers wearing green uniforms and camouflage uniforms. | UN | وأفاد بعض شهود العيان أنهم رأوا أيضا جنودا يرتدون زيا أخضر اللون وزيا مموها. |
Several persons who had been detained at the police station and subsequently released have claimed that they saw the victims there. | UN | وقد أكّد عدة أشخاص احتجزوا في مركز الشرطة ثم أطلق سراحهم أنهم رأوا الضحيتين في مركز الشرطة. |
Military deserters who had escaped to Kuwait stated that they saw many soldiers who had had their ears cut off. | UN | وذكر هاربون من الخدمة العسكرية فرّوا الى الكويت أنهم رأوا جنوداً كثيرين وقد قطعت آذانهم. |
Several persons who had been detained at the police station and subsequently released have claimed that they saw the victims there. | UN | وقد أكّد عدة أشخاص احتجزوا في مركز الشرطة ثم أطلق سراحهم أنهم رأوا الضحيتين في مركز الشرطة. |
We have multiple witnesses who said that they saw Ian programming the robot that day. | Open Subtitles | لدينا عدة شهود قالوا أنهم رأوا إيان البرمجة الروبوت في ذلك اليوم. |
They all say that they saw a woman from the window firing along with the rest. | Open Subtitles | كلهم يقولون أنهم رأوا امرأة تطلق النار من النافذة جنبا إلى جنب مع البقية. |
Some witnesses also said that they had seen Captain Pivi and his men fire on people in the street in the Hamdallaye area in the afternoon. | UN | ويعلن بعض الشهود أيضاً أنهم رأوا النقيب بيفي ورجاله وهم يطلقون النار على الناس في الشارع، في منطقة حمدلاي، بعد الظهر. |
There have been complaints, as there were in the so—called war of “liberation”, that 15—year—old children were being recruited, including some who were being assisted by UNICEF, but some witnesses told the Special Rapporteur that they had seen 10—year—old children wearing uniforms and carrying military weapons. | UN | وتم الإبلاغ عن تجنيد أطفال يبلغون من العمر 15 سنة - مثلما حدث أثناء ما سمِّي بحرب " التحرير " - بما في ذلك أطفال يتلقون مساعدة من اليونيسيف، وقال شهود للمقرر الخاص أنهم رأوا أطفالاً يبلغون من العمر 10 سنوات يرتدون بدلات عسكرية ويحملون أسلحة. |
:: 12 June: a fuel station located 62 km east of Diffra town (northern Abyei) exploded and caught fire; the exact cause of the explosion could not be ascertained but local resident informed UNISFA that they had seen approximately 12 people in a pickup truck moving towards the incident site just prior to the explosion | UN | :: 12 حزيران/يونيه: وقع انفجار في إحدى مضخات محطة الوقود رقم 2 الواقعة على بعد 62 كيلومترا من بلدة دفرة، فشب فيها حريق. ولم يتسنَ التأكد من السبب الدقيق للانفجار، لكن سكانا محليين أبلغوا القوة الأمنية المؤقتة أنهم رأوا حوالي 12 شخصا في شاحنـة بيـك آب تتحرك باتجاه موقع الحادث قبل الانفجار مباشرة |
Numerous witnesses reported seeing individuals being killed during these attacks or while fleeing. | UN | وذكر شهود عديدون أنهم رأوا أفراداً يُقتلون خلال هذه الهجمات أو أثناء فرارهم. |
The Netherlands Battalion soldiers also reported seeing dead bodies in various other places. | UN | وكما أفاد جنود الكتيبة الهولندية أنهم رأوا جثثا في مناطق مختلفة أخرى. |
286. The new emphasis on participation was welcomed by many speakers, but they felt that more information on how to strengthen the participation of children at all stages of their life cycle was necessary. | UN | 286 - ورحب العديد من المتكلمين بالتركيز الجديد على المشاركة، إلا أنهم رأوا ضرورة توافر مزيد من المعلومات بشأن كيفية تعزيز مشاركة الأطفال في جميع مراحل دورتهم العمرية. |
The majority of the cases checked are well-documented with testimonies of people who claim to have witnessed the arrest of the missing person and others who claim to have seen the missing person in detention either in Kuwait or in Iraq. | UN | وأغلبية الحالات التي تمت مراجعتها موثقة تماما بشهادات أدلى بها أشخاص يزعمون أنهم قد شهدوا اعتقال الشخص المفقود وآخرون يزعمون أنهم رأوا الشخص المفقود رهن الاحتجاز سواء في الكويت أو في العراق. |
Yes, and the fishermen of Lannisport say they see mermaids. | Open Subtitles | نعم ، وصيادين لانيسبورت يقولون أنهم رأوا حوريات البحر |
Well, the farm hand said they saw that gray sedan flee the scene at 6:20, so if that was our unsub, what was he doing in the house for that hour? | Open Subtitles | حسنا, قال المزارع أنهم رأوا سياره رماديه تغادر مسرح الجريمه عند الساعة 6: 20, إذا لو أن ذلك هو الجاني |
Do you think they saw Braxton's tape showing Vincent? | Open Subtitles | هل تعتقد أنهم رأوا الشريط براكستون وتبين فنسنت؟ |
Still... there are some who insist that they've seen riders on white horses. | Open Subtitles | مع ذلك.. هناك من يؤكد.. أنهم رأوا فرساناً.. |
However, they considered the envisioned deployment of a German provincial reconstruction team to Kunduz insufficient and called for the deployment of ISAF contingents throughout Afghanistan. | UN | إلا أنهم رأوا أن النشر المتوقع لفريق الإعمار الإقليمي الألماني في كندوز غير كاف ودعوا إلى نشر أفراد القوة الدولية للمساعدة الإنمائية في أفغانستان على نطاق أفغانستان. |